Thursday, November 10, 2016

TERJEMAHAN JUST GO TO HELL DIL


Movie – Dear Zindagi
Singer – Sunidhi Chauhan
Music – Amit Trivedi Just Go To Hell Lyrics – Kausar Munir
Cast – Alia Bhatt, Shah Rukh Khan



Yahan Se Kahan Jaaun Kahan Main Chhup Jaaun
Kemana harus ku pergi dari sini, kemana harus ku bersembunyi


Ye Aadha Sa Dil Main Kaise Lagaaun
Bagaimana bisa ku menambatkan diri pada seseorang dengan setengah hat


Hoon Khud Se Judaa Main, Hoon Khud Se Alahda
aku terpisah dengan diriku sendiri


Ye Aadha Sa Dil Main Kaise Basaaun
Bagaimana aku membangun suatu kehidupan dengan hatiku yang separuh ini?



O Roothe Dil, Roothe Dil, Roothe Dil
O Hati yang marah, hati yang marah


O Jhoothe Dil, Jhoothe Dil, Jhoothe Dil
O Hati yang menipu, hati yang menipu


O Toote Dil, Toote Dil, Toote Dil
O hati yang hancur ,hati yang hancur


Hai Kya Teri Mushkil
apa masalahmu


O Just Go To Hell Dil
O hati pergilah ke neraka


Just Go To Hell O Dil… 
O hati pergilah ke neraka


Just Go To Hell Dil… 
O hati pergilah ke neraka


Just Go To Hell O Dil…
O hati pergilah ke neraka


Just Go To Hell Dil… 
O hati pergilah ke neraka


Hai Meri Galti Ya Khud Ki Khata Tu
apakah ini kesalahanku,atau ini perbuatan mu sendiri?


Sharminda Dil Bas Itna Bata Tu
o hati yamg tersipu malu, katakanlah


Ke Ab Kya Paana, Ke Ab Kya Khona
apa yang tersisa untuk didapatkan sekarang? apa yang hilang sekarang?


Sharminda Dil Bahut Hua Rona
o hati yang tersipu malu,berhentilah menangis



O Roothe Dil, Roothe Dil, Roothe Dil
O Hati yang marah, hati yang marah


O Jhoothe Dil, Jhoothe Dil, Jhoothe Dil
O Hati yang menipu, hati yang menipu


O Toote Dil, Toote Dil, Toote Dil
O hati yang hancur ,hati yang hancur


Hai Kya Teri Mushkil
apa masalahmu


O Just Go To Hell Dil
O hati pergilah ke neraka



Just Go To Hell O Dil… 
O hati pergilah ke neraka

Just Go To Hell Dil… 
O hati pergilah ke neraka

Just Go To Hell O Dil…
O hati pergilah ke neraka

Just Go To Hell Dil… 
O hati pergilah ke neraka

Dardon Ki Aadat Si Lag Gayi Hai
aku menjadi terbiasa dengan rasa sakit


Aasoon Bhi Meri Hasi Udaaye
bahkan air mata mentertawakanku


Deti Hoon Khud Ko Main Kharaashe Kyun Nayi
mengapa aku harus memberi goresan baru 


Koi Mujhko Mujhse Hi Bachaaye…
ku berharap seseorang menyelamatkanku dari diriku sendiri


O Roothe Dil, Roothe Dil, Roothe Dil
O Hati yang marah, hati yang marah


O Jhoothe Dil, Jhoothe Dil, Jhoothe Dil
O Hati yang menipu, hati yang menipu


O Toote Dil, Toote Dil, Toote Dil
O hati yang hancur ,hati yang hancur


Hai Kya Teri Mushkil
apa masalahmu


O Just Go To Hell Dil
O hati pergilah ke neraka



Just Go To Hell O Dil… 
O hati pergilah ke neraka

Just Go To Hell Dil… 
O hati pergilah ke neraka

Just Go To Hell O Dil…
O hati pergilah ke neraka

Just Go To Hell Dil… 
O hati pergilah ke neraka

Wednesday, November 9, 2016

BUKTI PAYOUT KE-2 CLIXSENSE


Bagi yang sudah bergabung dengan Clixsense Semoga sukses!!!
Jika anda berminat untuk bergabung silahkan klik DISINI atau klik Banner dibawah ini.


TERJEMAHAN NAINA



Movie: Dongri Ka Raja
Singer: Altamash Faridi
Lyrics: Vijay Vijawatt
Music: Asad Khan



Tujhse mila ke nazar Hum ho gaye
bekhabar
Setelah bertemu denganmu aku menjadi tak sadarkan diri


Rabb jaane kya hoga aage
Tuhan tahu apa yang akan terjadi selanjutnya


Tujh sang naina lage Haaye naina lage Haaye naina lage Haaye naina lage
mataku bertemu dengan matamu


Tere bin dil na lage Haaye dil na lage Haaye dil na lage
hatiku tidak merasa baik dalam segala hal tanpamu


Tujh sang naina lage Haaye naina lage Haaye naina lage Haaye naina lage
mataku bertemu dengan matamu


Tere bin dil na lage Haaye dil na lage Haaye dil na lage
hatiku tidak merasa baik dalam segala hal tanpamu


Teri baanh thaame hum chalte rahe
aku terus berjalan dengan menggenggam tanganmu


Tujhe pyaar yun hi hum karte rahe
aku terus mencintaimu seperti ini


Preet ke dhaage yeh tune yun baandhe hain
Seolah kau tlah mengikatkan benang cinta

 
Tere huye hain hum toh poori tarah se
yang membuatku jadi milikmu seutuhnya


Dhadkan ki betaabi aa sun le zara
Datanglah, dengarkanlah jantungku yang tak berhenti berdegup kencang.


Tujh sang naina lage Haaye naina lage Haaye naina lage Haaye naina lage
mataku bertemu dengan matamu


Tere bin dil na lage Haaye dil na lage Haaye dil na lage
hatiku tidak merasa baik dalam segala hal tanpamu


Tujh sang naina lage Haaye naina lage Haaye naina lage Haaye naina lage
mataku bertemu dengan matamu


Tere bin dil na lage Haaye dil na lage Haaye dil na lage
hatiku tidak merasa baik dalam segala hal tanpamu


Ho dhoop ya baarishein
baik saat terik matahari maupun hujan


Tujhse sabhi khwahishein Badlenge na ab iraade
semua hasratku karenamu ,aku takkan mengubah keputusanku sekarang


Tujh sang naina lage Haaye naina lage Haaye naina lage Haaye naina lage
mataku bertemu dengan matamu


Tere bin dil na lage Haaye dil na lage Haaye dil na lage
hatiku tidak merasa baik dalam segala hal tanpamu


Tujh sang naina lage Haaye naina lage Haaye naina lage Haaye naina lage
mataku bertemu dengan matamu


Tere bin dil na lage Haaye dil na lage Haaye dil na lage
hatiku tidak merasa baik dalam segala hal tanpamu


Bandhi hai jo palkon se yun hi bewajah
rasa malu yang tanpa alasan terikat pada kelopak matamu,


Ab khul bhi jaane de sharmo haya
lepaskanlah rasa malu itu sekarang


Besabar si marzi hai besabar iraade
keinginan itu tanpa akhir, begitu pula dengan tujuan


Dil ki zameen pe ishq barsa de
Hujanilah ladang hati ini dengan cinta


Kar de tu thodi si aa meharbaniyan
Berikanlah kemurahan hatimu.


Tujh sang naina lage Haaye naina lage Haaye naina lage Haaye naina lage
mataku bertemu dengan matamu


Tere bin dil na lage Haaye dil na lage Haaye dil na lage
hatiku tidak merasa baik dalam segala hal tanpamu


Tujh sang naina lage Haaye naina lage Haaye naina lage Haaye naina lage
mataku bertemu dengan matamu


Tere bin dil na lage Haaye dil na lage Haaye dil na lage
hatiku tidak merasa baik dalam segala hal tanpamu

TERJEMAHAN PIYA TU PIYA



Movie : Dongri Ka Raja
Singer : Arijit Singh & Chinmayi Sripada
Lyrics : Raqueeb Alam
Music : Asad Khan 



Piya tu piya woh nahi
Kekasih, engkau tidaklah sama



Mann basiya woh nahi
Hatiku tidaklah sama



Preet se dil ko kahin Moh liya toh nahi
aku takut kau memikat hatiku dengan cinta



Badli si meri duniya lage
Duniaku terasa sedikit berbeda



Pagli meri paijaniya lage
Gelang kakiku serasa menggila



Puche tu kiski joganiya lage
Dia bertanya padaku ,kau pemuja siapa



Ye nis din sataaye piya
Ini menggangguku setiap hari sayang



Ye nis din sataaye piya
Ini menggangguku setiap hari sayang



Jiya re jiya woh nahi
Hatiku tidaklah sama



Teri battiyan woh nahi
Ucapanmu tidaklah sama



Dil mein jala hai kahin prem diya toh nahi
Apakah lentera cinta telah menerangi hatiku? Ataukah belum?



Mann mein kabhi thhe shikve gile
Dahulu biasa terdapat keluhan-keluhan
dalam hatiku 



Bhool ke usko humse mile
aku melupakan mereka dan bertemu denganmu



Aa ke tu lag gale se mere
Datang dan dekaplah aku 



Ke tere bin na laage jiya
Karena hatiku tidak terasa baik tanpa dirimu



Ke tere bin na laage jiya
Karena hatiku tidak terasa baik tanpa dirimu



Jo tu bani humsafar hai
Karena dirimu telah menjadi pendampingku,



Dil ki zameen tar batar hai
Dasar hatiku basah kuyup



Kyun mujhko samajhne mein Itne zamaane lage
Mengapa aku membutuhkan waktu yang sangat lama untuk mengerti?



Kyun mujhko samajhne mein Itne zamaane lage
Mengapa aku membutuhkan waktu yang sangat lama untuk mengerti?



Puchun toh aankhen churane lage
Jikalau aku bertanya, dia menyembunyikan matanya dariku



Ke nis din jalaaye jiya
Hatiku menyiksaku setiap hari



Ke nis din jalaaye jiya
Hatiku menyiksaku setiap hari


Baahon mein kasne lage ho
Kau mempereratku dalam lenganmu,



Phir bhi tarasne lage ho
Tetap kau merindu



Sajan teri nazron se jalne pighalne lagi
Kekasih, aku terbakar dan meleleh oleh matamu



Sajan teri nazron se jalne pighalne lagi
Kekasih, aku terbakar dan meleleh oleh matamu



Tere ishaaron pe chalne lagi
Aku melakukan apa yang kau isyaratkan padaku



Ke tere bin na laage jiya
Karena hatiku tidak terasa baik tanpa dirimu



Ke tere bin na laage jiya
Karena hatiku tidak terasa baik tanpa dirimu



Piya tu piya woh nahi
Kekasih, engkau tidaklah sama



Mann basiya woh nahi
Hatiku tidaklah sama



Dil mein jala hai kahin prem diya toh nahi
Apakah lentera cinta telah menerangi hatiku? Ataukah belum?



Badli si meri duniya lage
Duniaku terasa sedikit berbeda



Pagli meri paijaniya lage
Gelang kakiku serasa menggila



Aake tu lag ja gale se mere
Datang dan dekaplah aku 



Yeh nis din sataye piya
Ini menggangguku setiap hari sayang



Yeh nis din sataye piya
Ini menggangguku setiap hari sayang



Yeh nis din sataye piya
Ini menggangguku setiap hari sayang



Yeh nis din sataye piya
Ini menggangguku setiap hari sayang

Tuesday, November 8, 2016

TERJEMAHAN MAAHI VE


Song: Maahi Ve
From movie: Wajah Tum Ho
Language:  indonesian
Year: 2016
Music: Gourov Roshin
Lyrics: Kumaar
Label: T-Series
Singer: Neha Kakkar




Dard Bhara Dil Mein Itna Ke Rone Ko Dil Karda
Ada begitu banyak luka di dalam hatiku yang aku merasa seperti Ku menangis



Tere Bina Bejaan Sa Ab Toh Hone Ko Dil Karda
Tanpamu.. hatiku seakan tak bernyawa



Aa…



Tujhe Chaaha Rab Se Bhi Zyada (x2)
Aku mencintaimu melebihi Tuhan



Phir Bhi Na Tujhe Pa Sake
Masih ku tak bisa mendapatkan mu



Rahe Tere Dil Mein Magar
Aku tinggal di dalam hatimu



Teri Dhadkan Tak Na Jaa Sake
Tetapi ku tak dapat mencapai detak jantungmu



Judke Bhi Tooti Rahi Ishqe Di Dor Ve
Meskipun terlihat terhubung namun untaian cinta tetap hancur



Kisko Sunaaye Jaake Toote Dil Ka Shor Ve…
Pada siapa ku harus pergi tuk mendengarkan suara hatiku yang hancur



Maahi Ve Mohabbatan Sachiyaan Ne
Kasihku! Cinta ku benar adanya



Mangda Naseeba Kujh Hor Ae
Tetapi takdirku berkata lain



O Maahi Ve Mohabbatan Sachiyaan Ne
Kasihku! Cinta ku benar adanya



Mangda Naseeba Kujh Hor Ae
Tetapi takdirku berkata lain



Kismat De Maare Assi Ki Kariye (x2)
Nasibku tak baik, apa yang harus ku lakukan



Kismat De Maare, Ho Assi Ki Kariye
Nasibku tak baik, apa yang harus ku lakukan



Kismat Te Kisda Zor Ae
siapa yang mampu melawan takdir



Maahi Ve… Maahi Ve… Maahi Ve… Maahi Ve…
O kasihku



Dard Bhara Dil Mein Itna Ke Rone Ko Dil Karda
Ada begitu banyak luka di dalam hatiku yang aku merasa seperti Ku menangis



Tere Bina Bejaan Sa Ab Toh Hone Ko Dil Karda
Tanpamu.. hatiku seakan tak bernyawa



Waqt Ka Karam Hai Ke Tu Baitha Hai Mere Roobaroo
Ini adalah kebaikan sang waktu bahwa kau duduk berhadapan denganku



Hai Ishq Kitna Tujhse Lafzon Mein Kaise Main Kahun
Bagaimana harus ku ungkapkan perasaaan cintaku padamu dalam kata kata



Ek Nazar Tu Dekh Le Bas Meri Ore Ve
Pandanglah aku sekali saja



Kisko Sunaaye Jaake Toote Dil Ka Shor Ve…
Pada siapa ku harus pergi tuk mendengarkan suara hatiku yang hancur



Maahi Ve Mohabbatan Sachiyaan Ne
Kasihku! Cinta ku benar adanya



Mangda Naseeba Kujh Hor Ae
Tetapi takdirku berkata lain



O Maahi Ve Mohabbatan Sachiyaan Ne
Kasihku! Cinta ku benar adanya



Mangda Naseeba Kujh Hor Ae
Tetapi takdirku berkata lain



Kismat De Maare Assi Ki Kariye (x2)
Nasibku tak baik, apa yang harus ku lakukan



Kismat De Maare, Ho Assi Ki Kariye
Nasibku tak baik, apa yang harus ku lakukan



Kismat Te Kisda Zor Ae
siapa yang nampu melawan takdir



Maahi Ve… Maahi Ve… Maahi Ve… Maahi Ve…
O kasihku



Tujhko Bana Kar Zindagi Maine Toh Har Pal Saans Li
setelah menjadikanmu hidupku, aku bernapas (hidup)setiap saat



Tu Faaslon Pe Hai Toh Door Dil Se Dhadkan Hai Kahin
Saat kau berada jauh dariku, detak jantung ini pergi menjauh dari jantungku



Na Rahe Tanhaaiyon Ka Hai Jo Daur Ve
Ku berharap saat kesendirian inj lenyap



Kisko Sunaaye Jaake Toote Dil Ka Shor Ve…
Pada siapa ku harus pergi tuk mendengarkan suara hatiku yang hancur



Maahi Ve Mohabbatan Sachiyaan Ne
Kasihku! Cinta ku benar adanya



Mangda Naseeba Kujh Hor Ae
Tetapi takdirku berkata lain



O Maahi Ve Mohabbatan Sachiyaan Ne
Kasihku! Cinta ku benar adanya



Mangda Naseeba Kujh Hor Ae
Tetapi takdirku berkata lain



Kismat De Maare Assi Ki Kariye (x2)
Nasibku tak baik, apa yang harus ku lakukan



Kismat De Maare, Ho Assi Ki Kariye
Nasibku tak baik, apa yang harus ku lakukan



Kismat Te Kisda Zor Ae
siapa yang mampu melawan takdir



Maahi Ve… Maahi Ve… Maahi Ve… Maahi Ve…
O kasihku



Dard Bhara Dil Mein Itna Ke Rone Ko Dil Karda
Ada begitu banyak luka di dalam hatiku yang aku merasa seperti Ku menangis



Tere Bina Bejaan Sa Ab Toh Hone Ko Dil Karda
Tanpamu.. hatiku seakan tak bernyawa



Dard Bhara Dil Mein Itna Ke Rone Ko Dil Karda
Ada begitu banyak luka di dalam hatiku yang aku merasa seperti Ku menangis



Tere Bina Bejaan Sa Ab Toh Hone Ko Dil Karda
Tanpamu.. hatiku seakan tak bernyawa

Monday, November 7, 2016

Cara Print Foto Menggunakan PhotoScape

Bangiz - Di saat penggunaan internet untuk mobile semakin meningkat, namun ketersediaan komputer atau laptop juga diperlukan untuk hal-hal tertentu. Apalagi kalau gadget yang Anda gunakan belum support untuk bisa melakukan print secara langsung terhadap printer yang digunakan. Karena untuk bisa melakukan print langsung dari gadget ke printer, keduanya harus support wifi (wireless fidelity).

Apabila Anda menggunakan komputer maupun laptop, tentunya bisa dengan mudah untuk print dokumen maupun foto. Ada banyak cara untuk print foto sesuai dengan kebutuhan tentunya. Adapun untuk saat ini yang akan admin bahas yaitu cara print foto menggunakan software PhotoScape. Penggunaannya mudah dan freeware menjadi salah satu kelebihannya jika dibanding dengan editor foto lainnya.
PhotoScape screenshot
PhotoScape screenshot
Anda bisa mendownload melalui situs PhotoScape.org lalu install terlebih dahulu jika belum memiliki softwarenya. Jika sudah ada, lanjut ke tutorialnya berikut ini:

1. Buka PhotoScape, lalu pada menu utama pilih Print.

2. Pilih foto untuk diprint melalui kolom folder PC Anda sebelah kiri. Anda bisa memilih foto lebih dari satu, sebagai contoh di sini 2 foto.

3. Seleksi foto untuk diprint kemudian tarik ke kolom atas atau tengah.

4. Selanjutnya ialah mengatur ukuran, melalui kolom sebelah kanan. Pilih Thumbnail Print, tentukan jumlah kolom dan baris per halaman. untuk contoh, 2 row dan 1 col. Pengaturan lainnya:
    Thumbnail print photoscape
  • Filename Height: Untuk menampilkan nama file dan ukurannya.
  • Intervals (mm): Untuk mengatur jarak foto dengan bagian terluar atau dengan foto lainnya jika terdapat beberapa foto.
  • Stretch: gambar akan terlihat full dan memenuhi ukuran kertas tersedia, bisa jadi foto tertarik ke atas atau ke samping.
  • Paper Full: Kertas akan full dan gambar bisa saja terpotong.
  • Image Full: Gambar akan terlihat utuh dan kertas bisa saja menyisakan ruang kosong.
  • DPI (Dots per inch): Silahkan pilih jumpah DPI lalu tentukan juga perataannya.
  • Gamma: Untuk mengatur intensitas foto supaya lebih cerah atau lebih gelap.
  • Draw outline for photo: Untuk membuat garis luar di sekeliling foto.
  • Auto-Rotate by 90 degrees: Foto akan merotasi otomatis 90 derajat jika fungsi ini dicentang.
5. Print Setup, ini penting untuk menentukan kualitas hasil print, di samping jenis printer yang digunakan. Namun perlu diketahui, pengaturan berikut ini perlu diperhatikan:
  • Printer: Pastikan nama komputer yang digunakan sudah benar dengan status Ready.
  • Paper: Pastikan juga ukuran kertas benar, baik itu A4, A5, A6, Legal, Letter, atau lainnya.
  • Orientation: Ini adalah posisi kertas, prtrait atau landscape.
Selanjutnya klik Properties hingga muncul jendela munculan.
  • Paper Type: Silahkan pilih jenis kertas foto sesuai dengan yang digunakan.
  • Quality: Untuk mendapatkan hasil terbaik, sebaiknya pilih High quality.
Jangan lupa klik OK buat menyimpan pengaturan.

6. Klik Print, pada print dialog tentukan berapa jumlah copy diinginkan, lalu klik Print.

Itulah teknik print foto menggunakan software PhotoScape menurut +Bangiz. Mudah-mudahan hasilnya sesuai dengan yang diharapkan. Nantikan tips dan trik lainnya, untuk berbagi kepada teman-teman Anda silahkan gunakan tombol sosial media dibawah. 

Sunday, November 6, 2016

Cara Mengatur Ukuran Kotak Komentar Blog

Bangiz - Komentar pada sebuah blog atau website merupakan salah satu cara untuk berinteraksi antara pengelola blog dengan pengunjung perihal topik yang dibahas. Buat pengguna platform Blogger khususnya, tersedia beberapa jenis akun ID yang bisa digunakan, tergantung pengaturan dari pengelola. Misalnya saja pengunjung bisa berkomentar menggunakan akun Blogger, Google, Nama/URL, OpenID (LiveJournal, WordPress, TypePad, AIM), atau Anonim. Jika tertarik, Anda juga bisa menggunakan komentar Blogger dan Facebook, baca Cara Membuat Komentar Blogger dan Facebook Berdampingan.

Cara Mengatur Ukuran Kotak Komentar Blog
Mengatur kotak komentar
Jika pengaturan komentar blog secara 'tersemat', maka secara default akan terlihat ruang atau jarak yang lumayan jauh. Sehingga terlihat kurang sedap dipandang, tapi jika Anda suka dengan adanya ruang tersebut tentunya tidak masalah. Lain halnya jika Anda ingin sedikit merapihkan dengan mengurangi jarak tersebut, di bawah ini adalah solusinya yaitu dengan mengatur ukuran kotak komentar.

1. Masuk ke Dasbor Blogger,
2. Pilih menu Template,
3. Pilih Edit HTML,
4. Gunakan Ctrl+F lalu ketik 410 atau bisa juga menggunakan salah satu kode berikut, lalu tekan Enter,
    Kode 1
<iframe allowtransparency='true' class='blogger-iframe-colorize blogger-comment-from-post' frameborder='0' height='410' id='comment-editor' name='comment-editor' src='' width='100%'/>
    Kode 2
<iframe allowtransparency='true' class='blogger-iframe-colorize blogger-comment-from-post' frameborder='0' height='410' id='comment-editor' name='comment-editor' src='' style='display: none' width='100%'/>
5. Jika Anda sudah menemukan kodenya, selanjutnya tinggal ganti semua angka 410 dengan angka yang lebih kecil nilainya, misalnya 200, 300, 250, atau disesuaikan dengan keinginan Anda.
6. Klik Simpan Template, untuk menyimpan perubahannya,
7. Untuk melihat hasilnya lihat blog Anda, jika belum sesuai tinggal ganti lagi nilainya.

Sekian tips blogging kali ini tentang mengatur jarak atau tinggi dari kotak komentar pada Blogger melalui edit HTML. Apabila ada kesulitan silahkan tinggalkan komentar Anda. Lihat juga: Cara menyembunyikan Kotak Komentar Blog

Saturday, November 5, 2016

TERJEMAHAN UDE DIL BEFIKRE


Song: Ude Dil Befikre
From movie: Befikre
Language:  indonesia
Year: 2016
Music: Vishal and Shekhar
Lyrics: Jaideep Sahni
Label: YRF
Singer: Benny Day

Dix, Neuf, Huit, Sept, Six, Cinq, Quatre, Trois, Deux, Un!
10-9-8-7-6-5-4-3-2-1



Ude Dil Befikre, Ude Dil Befikre
Hati yang riang terbang melayang



Angaaron Mein Nikhre
Yang disucikan oleh bola api


Ude Dil Befikre
Hati yang riang terbang melayang



Ude Dil Befikre, Ude Dil Befikre
Hati yang riang terbang melayang



Angaaron Mein Nikhre
Yang disucikan oleh bola api



Ude Dil Befikre
Hati yang riang terbang melayang



Raat Bhar Jhoomenge
Mereka akan menari sepanjang malam



Aasmaan Ghoomenge
mereka akan menjelajahi langit



Chaand Ye Choomenge
mereka akan mencium rembulan



Taaron Ke Maarenge Phere
mereka akan berputar mengelilingi bintang-bintang



Ude Dil Befikre, Ude Dil Befikre
Hati yang riang terbang melayang



Angaaron Mein Nikhre
Yang disucikan oleh bola api



Ude Dil Befikre
Hati yang riang terbang melayang



Dix, Neuf, Huit, Sept, Six, Cinq, Quatre, Trois, Deux, Un!
10-9-8-7-6-5-4-3-2-1



Dandana, Jhanjhana, Sansana Jaaye Saansein
Nafas berirama, berdentang,bergemuruh



Jagmaga Jaayein Aankhein Milte Milte Milte Hi
Mata berkilau saat bertemu pandang



Dagmaga, Khankhana, Hadbada Jaaye Saansein
Nafas bergemetar,bergoncang ,bergelora



Tadpada Jaayein Baahein Milte Milte Milte Hi
Lengan Ini pun gemetar saat bertemu



Aag Ke Raile Hain
Ada api yang bergelora



Barf Ke Dhele Hain
Ada tumpukan salju



Baazi Pe Khele Hain
Kami telah bertaruh



Thode Thode Dil Ke Tukde
pada potongan hati



Ude Dil Befikre, Ude Dil Befikre
Hati yang riang terbang melayang



Angaaron Mein Nikhre
Yang disucikan oleh bola api



Ude Dil Befikre
Hati yang riang terbang melayang



Uh!



Rokna Tokna Thaamna Na Maane
Mereka tidak mengindahkan rintangan



Tairna Yeh Jaane Dariya Dariya Dariya Mein
yang hanya mereka tahu bagaimana  cara menyebrangi lautan



Jeetna Haarna Chheen Na Na Jaane
Mereka tidak tahu bagaimana cara untuk menang,kalah,ataupun merebut



Doobna Ye Jaane Dariya Dariya Dariya Mein
Yang mereka tahu bagaimana tenggelam di lautan



Dard Mein Ye Nikhre
mereka merasa lebih baik dalam luka



Haath Mein Jo Pakde
Bila kamu mencoba meNggenggam dengan tanganmu



Banke Rui Bikhre
Mereka hancur seperti kapas



Armaan Hai Roohon Ke Nakhr
Hasrat adalah amukan jiwa



Ude Dil Befikre, Ude Dil Befikre
Hati yang riang terbang melayang



Angaaron Mein Nikhre
Yang disucikan oleh bola api



Ude Dil Befikre
Hati yang riang terbang melayang



Ude Dil Befikre, Ude Dil Befikre
Hati yang riang terbang melayang



Angaaron Mein Nikhre
Yang disucikan oleh bola api



Ude Dil Befikre…Befikre, Befikre… Ude…Befikre, Befikre…
Hati yang riang terbang melayang



Dix, Neuf, Huit, Sept, Six, Cinq, Quatre, Trois, Deux, Un!
10-9-8-7-6-5-4-3-2-1

Friday, November 4, 2016

TERJEMAHAN AISE NA MUJHE TUM DEKHO





Movie: Wajah Tum Ho
Singers: Meet Bros, Armaan Malik & Tulsi Kumar
Music: Meet Bros
Lyrics: Kumaar Cast: Sana Khan, Sharman Joshi, Gurmeet Choudhary, Rajniesh Duggall




Tere saamne aa jaane se yeh dil mera dhadka hai
Karena kau datang kehadapanku, jantungku berdebar



Yeh galti nahin hai teri Kusoor nazar ka hai
Ini bukanlah kesalahanmu, ini kesalahan kedua mataku



Jis baat ka tujhko darr hai Woh kar ke dikha doonga
Hal yang kamu takuti akan ku lakukan



Aise Na Mujhe Tum Dekho Seene Se Laga Loonga
Jangan lihat aku seperti ini,atau aku akan memelukmu



Tumko Main Chura Loonga Tumse Dil Mein Chhupa Loonga
Aku akan mencurimu dari dirimu sendiri dan akan ku sembunyikanmu di dalam hatiku



Aise Na Mujhe Tum Dekho Seene Se Laga Loonga
Jangan lihat aku seperti ini,atau aku akan memelukmu



Tumko Main Chura Loonga Tumse Dil Mein Chhupa Loonga
Aku akan mencurimu dari dirimu sendiri dan akan ku sembunyikanmu di dalam hatiku



Tumse pehle tumsa koi Humne nahin dekha
Aku belum pernah melihat seseorang seperti dirimu



Tumse pehle tumsa koi Humne nahin dekha
Aku belum pernah melihat seseorang seperti dirimu



Tumhein dekhte hi marr jaayenge Yeh nahin tha socha
Aku tak pernah berpikir bahwa aku akan mati setelah melihatmu



Baahon mein teri Meri yeh raat thehar jaaye
Aku berharap malamku Dilalui dalam pelukanmu



Tujh mein hi kahin pe meri Subah bhi guzar jaaye
Dan pagiku juga ku lalui bersamamu



Baahon mein teri Meri yeh raat thehar jaaye
Aku berharap malamku Dilalui dalam pelukanmu



Tujh mein hi kahin pe meri Subah bhi guzar jaaye
Dan pagiku juga ku lalui bersamamu



Jis baat ka tujhko darr hai Woh kar ke dikha doonga
Hal yang kamu takuti akan ku lakukan



Aise Na Mujhe Tum Dekho Seene Se Laga Loonga
Jangan lihat aku seperti ini,atau aku akan memelukmu



Tumko Main Chura Loonga Tumse Dil Mein Chhupa Loonga
Aku akan mencurimu dari dirimu sendiri dan akan ku sembunyikanmu di dalam hatiku



Aise Na Mujhe Tum Dekho Seene Se Laga Loonga
Jangan lihat aku seperti ini,atau aku akan memelukmu



Tumko Main Chura Loonga Tumse Dil Mein Chhupa Loonga
Aku akan mencurimu dari dirimu sendiri dan akan ku sembunyikanmu di dalam hatiku

Dil Mein Jaage, Jazbaaton Ko, Humne Nahi Roka… (x2)
Aku tak pernah menghentikan emosi yang terbangun di dalam hatiku



Teri Ore Badhe, Kadmon Ko Bhi, Humne Nahi Toka
aku tak pernah menghentikan langkahku menuju dirimu



Tere Saath Bechaini Ko Bhi, Aaram Sa Milta Hai
Saat aku bersamamu,kegelisahanku mencapau ketenangan



Doob Ke Tujh Mein Hi Toh, Dil Yeh Sambhalta Hai
Setelah menenggelamkan diriku padamu, hatiku menjadi hilang kendali



Tere Saath Bechaini Ko Bhi, Aaram Sa Milta Hai
Saat aku bersamamu,kegelisahanku mencapau ketenangan



Doob Ke Tujh Mein Hi Toh, Dil Yeh Sambhalta Hai
Setelah menenggelamkan diriku padamu, hatiku menjadi hilang kendali



Jis baat ka tujhko darr hai Woh kar ke dikha doonga
Hal yang kamu takuti akan ku lakukan

Aise Na Mujhe Tum Dekho Seene Se Laga Loonga
Jangan lihat aku seperti ini,atau aku akan memelukmu



Tumko Main Chura Loonga Tumse Dil Mein Chhupa Loonga
Aku akan mencurimu dari dirimu sendiri dan akan ku sembunyikanmu di dalam hatiku



Aise Na Mujhe Tum Dekho Seene Se Laga Loonga
Jangan lihat aku seperti ini,atau aku akan memelukmu



Tumko Main Chura Loonga Tumse Dil Mein Chhupa Loonga
Aku akan mencurimu dari dirimu sendiri dan akan ku sembunyikanmu di dalam hatiku

Wednesday, November 2, 2016

TERJEMAHAN O JANIYA




Song: O Janiya
From movie: Force 2
Language:  indonesia
Year: 2016
Music: Gourov Roshin
Lyrics: Rashmi Virag
Label: T-Series
Singer: Neha Kakkar




Baby
Sayang


Ooo…
O Jaaniya Meri Aankhon Ne Ek Tera Hi Kiya Intezaar
Oh kasihku! Mataku menunggu hanya untuk dirimu


O Jaaniya Tu Nahi Thha Teri Yaadon Se Kiya Maine Pyaar
Oh kasihku! Ketika kau tidak ada, akupun mencintai kenanganmu


O Jaaniya Meri Aankhon Ne Ek Tera Hi Kiya Intezaar
Oh kasihku! Mataku menunggu hanya untuk dirimu


O Jaaniya Tu Nahi Thha Teri Yaadon Se Kiya Maine Pyaar
Oh kasihku! Ketika kau tidak ada, akupun mencintai kenanganmu.


Tujhe Kaise Samjhaaun Iss Dil Ke Jazbaat…
Bagaimana aku menyampaikan emosi hatiku padamu?


Kaate Nahi Kat Te Yeh Din Yeh Raat
Bahkan aku berharap siang dan malam ini jangan berlalu


Kehni Thi Tumse Jo Dil Ki Baat
Aku ingin mengatakan isi (perasaan) hatiku padamu


Kaate Nahi Kat Te Yeh Din Yeh Raat
Bahkan aku berharap siang dan malam ini jangan berlalu


Kehni Thi Tumse Jo Dil Ki Baat
Aku ingin mengatakan isi (perasaan) hatiku padamu


Lo Aaj Main Kehti Hoon…
Dan aku katakan ini sekarang


I Love You (x4)
aku mencintaimu


Teri Nazar Ne, Chhua Chhua
Tatapanmu menyentuhku


Dil Ko Mere Kuch, Hua Hua
Dan sesuatu terjadi pada hatiku


Teri Nazar Ne, Chhua Chhua
Tatapanmu menyentuhku


Dil Ko Mere Kuch, Hua Hua
Dan sesuatu terjadi pada hatiku


Tera Nasha Hai, Chadha Chadha
Aku mabuk olehmu


Hosh Mera Hai, Uda Uda
Kesadaranku telah hilang


Tera Nasha Hai, Chadha Chadha
Aku mabuk olehmu


Hosh Mera Hai, Uda Uda
Kesadaranku telah hilang


Uda Uda, Uda Uda, Uda Uda…
Telah hilang


Kaate Nahi Kat Te Yeh Din Yeh Raat
Bahkan aku berharap siang dan malam ini jangan berlalu


Kehni Thi Tumse Jo Dil Ki Baat
Aku ingin mengatakan isi (perasaan) hatiku padamu


Kaate Nahi Kat Te Yeh Din Yeh Raat
Bahkan aku berharap siang dan malam ini jangan berlalu



Kehni Thi Tumse Jo Dil Ki Baat
Aku ingin mengatakan isi (perasaan) hatiku padamu


Lo Aaj Main Kehti Hoon…
Dan, aku katakan ini sekarang



I Love You (x4)
aku mencintaimu



I Love You (x4)
Aku mencintaimu



I Love You, Baby Love You
Aku mencintaimu ,sayang aku mencintaimu


Really Love You, Love You, Love You
Benar-benar mencintaimu,mencintaimu,mencintaimu


Love You Ooo… Yeah…
Mencintaimu


I Love You…
Aku mencintaimu

TERJEMAHAN DIL YEH KHAMAKHA




Movie: Saansein
Singer: Dev Negi
Music: Vivek Kar Dil Ye Khamakha
Lyrics:Kumaar
Cast: Rajneesh Duggal, Sonarika Bhadoria



Tum mere ho tum Dil se kaho
Katakan pada hatimu bahwa kau milikku



Tum saath mere Har pal raho
Kau selalu bersamaku setiap saat



Tum mere ho tum Dil se kaho
Katakan pada hatimu bahwa kau milikku



Tum saath mere Har pal raho
Kau selalu bersamaku setiap saat



Chaahun main yeh chaahun Chaaho mujhko tum zara
Aku ingin bahwa kau akan selalu mencintaiku



Dil yeh khamakha nahin dhadka
Hatiku tidak berdetak tanpa alasan apapun



Hai asar yeh teri nazron ka
Ini dikarenakan pandangan matamu



Dil yeh khamakha nahin dhadka
Hatiku tidak berdetak tanpa alasan apapun



Hai asar yeh teri nazron ka
Ini dikarenakan pandangan matamu




Raahon mein tum jo mile
Saat ku bertemu denganmu di jalan



Lamhe hain ruke ruke tujh pe hi
Momen itu pun seakan terhenti padamu



Tujh pe hai meri nazar
Mataku hanya memandangimu



Teri bhi nazar pade mujh pe hi
Aku berharap matamu juga memandangiku



Tumse milke mili
Setelah bertemu denganmu



Saans lene ki wajah
Aku menemukan alasan untuk bernapas



Dil yeh khamakha nahin dhadka
Hatiku tidak berdetak tanpa alasan apapun



Hai asar yeh teri nazron ka
Ini dikarenakan pandangan matamu



Dil yeh khamakha nahin dhadka
Hatiku tidak berdetak tanpa alasan apapun



Hai asar yeh teri nazron ka
Ini dikarenakan pandangan matamu.



Dil yeh khamakha nahin dhadka
Hatiku tidak berdetak tanpa alasan apapun



Hai asar yeh teri nazron ka
Ini dikarenakan pandangan matamu

Tuesday, November 1, 2016

AE DIL HAI MUSHKIL DIALOGUE & ARTI





1. Ek tarfa pyar ki taqat hi kuch aur hoti hai ... auron ke rishton ki tarah yeh do logon mein nahi bat'ti ... sirf mera haq hai ispe
-Kekuatan dari cinta yang bertepuk sebelah tangan itu unik.. Ia tidak terbagi ke dua sisi, seperti yang terjadi pada hubungan lainnya. Cuma hak ku yang ada di dalamnya.



2. Mohabbat karna hamare bas mein nahi hai ... us mohabbat se door chale jaana ... woh hamare bas mein hai
-Jatuh cinta itu berada di luar kontrol kita.. namun untuk menjauh dari cinta itu ada di bawah kontrol kita.



3. Aasaan hai kya aisi mohabbat karna ... jiske badle mohabbat na mile
Tidak mudah untuk mencintai .. ketika kita tidak dicintai kembali



4. Love teda hai ... lekin us tede love mein bhi sukoon paana sirf kuch logon ko aata hai
- Cinta itu tidak sempurna .. namun hanya beberapa orang yang menemukan kedamaian dibalik ketidaksempurnaan itu 



5. Agar baazi ishq ki baazi hai toh joh chahe laga lo ... dar kaisa ... agar jeet gaye toh kya kehna ... agar haare bhi toh baazi maat nahi
- Jika bertaruh tentang cinta, maka pertaruhkanlah semua yang anda inginkan ... untuk apa takut .. jika anda menang, tidak ada yang serupa dengan kemenangan itu .. jika anda kalah.. anda belum kalah dalam pertaruhan tersebut



6. Sau andheron mein bhi roshan ho, us haqeeqat ki talash hai ... teri dehleez pe chhod aaye, us mohabbat ki talash hai ... jhukne ki ibaadat ko toh samjhe jahaan walon ... katne pe joh haasil ho, us jannat ki talash hai
- aku mencari kebenaran yang bersinar meskipun dalam kondisi gelap .. aku mencari cinta yang ku letakkan di depan karpet pintumu. Orang2 di dunia, cobalah mengerti doa dari seseorang yang bersujud. Aku mencari surga yang kamu peroleh setelah mati.



7. Pyar mein junoon hai par dosti mein sukoon hai
- Dalam cinta ada kegairahan,tetapi dalam persahabatan ada ketenangan




8. Jab pyar mein pyar na ho ... jab dard mein yaar na ho ... jab aansoon mein muskaan na ho ... jab lafzon mein zubaan na ho ... jab saansein bas yoon hi chale ... jab har din mein raat dhale ... jab intezar sirf waqt ka ho ... jab yaad us kambhakht ki ho ... kyun hoon main raahi jab woh hai kisi aur ki manzil ... dhadkano ne saath chhod diya ... ae dil hai mushkil, ae dil hai mushkil
- bila di dalam cinta tak ada yang mencintai, bika kau tak memiliki teman dalam derita. Ketika tak ada senyuman dalam air mata, ketika tak ada suara dalam kata kata ,Ketika nafas masih berhembus, ketika siang diselimuti sang malam, ketika kau hanya menunggu untuk sang waktu, ketika kau hanya mengingat dirinya, mengapa diriku menjadi pengembara saat dia menjadi tujuan orang lain, ketika detak jantung meninggalkanku seorang diri, wahai hati itu sulit, wahai hati itu sulit




9. Main kisi ki zaroorat nahi ... khwaish banna chahti hoon
- aku tidak ingin menjadi kebutuhan seseorang, aku ingin menjadi keinginan seseorang




10. Rishtey ke alava aur bhi rishtey hote hai
- Selain hubungan masih ada hubungan lainnya



11. Dare hue log aksar alfazon ke peeche chupte hai
- seseorang yang merasa takut, biasanya bersembunyi di balik kata-kata



12. Har shayara ko shaadi kar leni chahiye ... shohar achcha mile toh zindagi achchi kat jaati hai ... na mile toh shayari achchi ho hi jaati hai
- semua penyair harus menikah, bila kau mendapatkan suami yang baik maka kehidupan akan berjalan dengan baik, jika tidak, buatlah puisi yang lebih baik lagi



13. Rishton ki geeli zameen par log aksar phisal jaate hai
- Dalam hubungan ,orang sering terpeleset



14.Maine diya baalon ka balidaan aur you're acting like Irrfan Khan ... thoda toh overacting banta hai na
-Aku mengorbankan rambutku dan kau berakting seperti Irrfan Khan, setidaknya overacting sedikit lah



15. Kisi ne kabhi aapko suddenly chaata mara hai ... phaat ... us chaante ko ishq kehte hai ... aur woh chaanta aur zor se padta hai jab koi teesra aa jaata hai
- Apa Anda pernah tiba-tiba di tampar seseorang..dengan satu tamparan keras.tamparan itu di sebut cinta. Dan kau merasa sakit dari tamparan tersebut saat orang ketiga datang diantaranya



16. Pyaar cancer ki tarah hota hai... bin bulaye aa jaata hai aur maarke chala jaata hai
- Cinta itu seperti penyakit kanker, datang tanpa diundang,dan membunuh kita lalu pergi



17. Ajeeb kahani hai pyar aur dosti ke rishtey ki ... pyar hamara hero, dosti hamari heroine
- Sungguh aneh hubungan antara cinta dan persahabatan, cinta adalah hero kita dan persahabatan heroin kita



18. Khoobsurati toh dhal jaati hai ... personality toh maut ke baad bhi zinda reh jaati hai
- Kecantikan bisa luntur, namun kepribadian kita akan tetap hidup bahkan setelah kematian



19. Boyfriends na filmon ki tarah hote hai ... kuch time pass toh kuch blockbusters
Pacar itu ibarat seperti film, satu hanya untuk Time pass (menghabiskan waktu), satu lagi Blockcusters (untuk serius)



20. Log aksar kehte hai na ki dil aur dimaag ke beech mein dil ki sunni chahiye ... lekin jab dil toot jaata hai ... toh usse behtar advice toh dimaag hi deta hai
Orang sering berkara,Diantara pemikiran dan kata hati, maka kita harus mendengarkan kata hati kita,namun ketika hati hancur, maka pemikiranlah yang akan memberikan saran yang terbaik

Friday, October 28, 2016

TERJEMAHAN ISHAARA



Song : Ishaara 
Singer : Armaan Malik 
Music : Amaal Mallik 
Lyrics : Rashmi Virag 



Pal bhar mein tere ho jayenge
Aku akan menjadi milikmu dalam sekejap



Koi ishaara toh karo
Cukup berikan isyarat padaku



Tere bin kahaan aur kidhar jayenge
Kemana aku harus pergi tanpamu



Zara samjha toh karo
Cobalah untuk mengerti



Saaye se tere lipat jayenge
Aku akan memeluk bayanganmu



Koi ishaara toh karo
Cukup berikan isyarat padaku



Chupke se neendon me aa jayenge
Diam-diam aku akan masuk ke dalam tidurmu



Koi ishaara toh karo
Cukup berikan isyarat padaku



Raaton se teri guzar jayenge
Aku akan melewati malam bersama mu



Koi ishaara toh karo
Bila kau memberikan isyarat sekali saja



Aankho mein dekho humaari
Tataplah mataku



Naye khwaab kuch chal rahe
ada sebuah mimpi baru di sana



Shayad Khuda ki hai marzi
Mungkin sudah menjadi kehendak Tuhan



Hum aur tum mill rahe hain
aku dan kamu saling bertemu



Hum aur tum mill rahe hain
aku dan kamu saling bertemu



Chaahoge jab tum qareeb aayenge
jika kau inginkan aku akan datang mendekat



Koi ishaara toh karo
Cukup berikan isyarat padaku



Na chaahoge toh chale jayenge
jika kau tak menginginkannya, maka aku akan pergi menjauh



Koi ishaara toh karo
Cukup berikan isyarat padaku



Kabhi naa kabhi toh
cepat atau lambat



Khatam hi ho jaayengi apni saansein
napas ini akan terhenti



Tab tak mera saath dena
kau akan tetap bersamaku



Jitni bhi lambi ho raatein
Sepanjang malam



Jitni bhi lambi ho raatein
sepanjang malam



Badloge karvat nazar aayenge
jika kau berbalik  , kau akan melihat aku



Koi ishara toh karo
Cukup berikan isyarat padaku



Aankhon me teri simat jayenge
Aku akan menyatukanmu dalam mataku...



Koi ishara toh karo
Cukup berikan isyarat padaku

Thursday, October 27, 2016

TERJEMAHAN DIL KE PAAS


Movie: Wajah Tum Ho
Singers: Arijit Singh, Tulsi Kumar, Neuman Pinto
Music: Abhijit Vaghani
Lyrics: Rajendra Krishna
Cast: Sana Khan, Sharman Joshi, Gurmeet Choudhary,


Pal pal dil ke paas tum rehti ho
Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat


Pal pal dil ke paas tum rehti ho
Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat


Jeevan meethi pyaas,Ye kehti ho,
dan kau katakan bahwa kehidupan adalah sebuah dahaga yang manis


Pal pal dil ke pass,
Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat


Har sham ankhon par,Tera aanchal lehraaye,
Setiap malam selendangmu melambai dimataku


Har raat yaadon ki,Baraat le aaye,
Setiap malam kenanganmu selalu datang.


Main saans leti hoon,
Setiap napas yang ku hembuskan


Teri khushboo aati hai,
ku mencium aromamu


Ik mehka mehka sa,paigaam lati hai,
Yang membawa sebuah pesan keharuman


Mere dil ki dhadkan bhi,Tere geet gaati hai,
Detak jantungku juga menyanyikan lagumu


Pal pal dil ke paas tum rehti ho
Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat


Pal pal dil ke paas tum rehti ho
Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat


Pal pal dil ke paas tum rehti ho
Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat


Kal Tujhko Dekha Thha Maine Apne Aangan Mein
aku melihatmu berada di halamanku kemarin
Jaise Keh Rahi Thhi Tum Mujhe Baandh Lo Bandhan Mein
itu seperti kau mengatakan ikat aku dalam ikatanmu
  Kaisa Rishta Hai, Yeh Kaise Sapne Hain
Hubungan apa ini..mimpi apa ini
Begaane Hokar Bhi, Kyun Lagte Apne Hai
bahkan jika mimpi-mimpi ini terlihat asing mengapa aku merasa mereka milikku
Main Soch Main Rehti Hoon, Dar Dar Ke Kehti Hoon
aku tetap hilang dalam ingatanku, dan aku mengatakan ini dengan penuh keraguan

Pal pal dil ke paas tum rehti ho 
Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat


Pal pal dil ke paas tum rehti ho 
Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat


Pal pal dil ke paas tum rehti ho 
Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat

TERJEMAHAN CUTIE PIE



Song: Cutiepie
From movie: Ae Dil Hai Mushkil
Language:  indonesian
Year: 2016
Music: Pritam
Lyrics: Amitabh bhattacharya
Label: Sony Music India
Singers: Pardeep Singh Sran & Nakash Aziz




Tere Wargi Na Pind Vich Dooji Punjabi Koi Chick Mahiya
Tak ada seorang gadis Punjabi sepertimu di desa ini ,O sayang


Kyun Tu Khidki Te Baithi Sharmaaye Barande Utte Dikh Mahiya
Mengapa kau duduk tersipu malu di dekat jendela, datanglah kemari ke beranda


Haan Tere Wargi Na Pind Vich Dooji Punjabi Koi Chick Mahiya
Tak ada seorang gadis Punjabi sepertimu di desa ini ,O sayang


Kyun Tu Khidki Te Baithi Sharmaaye Barande Utte Dikh Mahiya
Mengapa kau duduk tersipu malu di dekat jendela, datanglah ke beranda


Banno Tashan Tera Ati Fantastic
OH sang mempelai wanita gayamu sungguh luar biasa


Social Media Pe Hukum Chalaaye
Kau membuat perintah di sosial media


Phone Pe Baatein Kare Apne Left Hand Se
Kau berbicara di telepon dengan tangan kirimu


Right Hand Pe Mehndi Lagaaye
Sementara tangan kananmu dipakaikan Mehndi (henna)


Ae…
Banno Tashan Tera Ati Fantastic
OH sang mempelai wanita gayamu sungguh luar biasa


Social Media Pe Hukum Chalaaye
Kau membuat perintah di sosial media


Phone Pe Baatein Kare Apne Left Hand Se
Kau berbicara di telepon dengan tangan kirimu


Right Hand Pe Mehndi Lagaaye
Sementara tangan kananmu dipakaikan Mehndi (henna)


Boyfriend Ki Tujhe Koi Fikar Nahi
Kamu tudak memiliki kekhawatiran mengenai kekasihmu


Pehli Date Pe Kahe, Okay, Bye
Bahkan dikencan pertamamu kau mengatakan "ok bye"


Devdas Ki Tarah Afsos Woh Kare
Seperti Devdas (kekasihmu) Yang meratap


Te Tu Hans Ke Innocent Si Shakal Banaaye
Sementara kamu tertawa dengan memasang wajah Tidak bersalah


Cutiepie… Cutiepie… Aaye Haaye… Cutie Cutiepie…
Gadis manis


Laal Paranda Baandh Ke Jab Tu Lak Matkandi Ae
Dengan mengenakan ikat rambut bewarna merah saat kau menggoyangkan pinggangmu


Critical Condition Mein Sabka Dil Kar Jaandi Ae
Hati setiap orang dalam keadaan kritis


Seene Mein Armaan Hazaaron Tu Zinda Karke
Kau membangkitkan ribuan gairah di dalam hati


Kandhe Ka Tattoo Dikhla Ke Kill Kar Jaandi Ae
Lalu membunuh semua gairah itu Dengan memamerkan tato di bahumu


Tere Wargi Na Pind Vich Dooji Punjabi Koi Chick Mahiya
Tak ada seorang gadis Punjabi sepertimu di desa ini ,O sayang


Kyun Tu Khidki Te Baithi Sharmaaye Barande Utte Dikh Mahiya
Mengapa kau duduk tersipu malu di dekat jendela, datanglah kemari ke beranda


Barande Utte Dikh Mahiya
datanglah kemari ke beranda


Scent Laga Ke Tera Partiyon Mein Jaana
Kau menyemprotkan parfum kemudian pergi ke pesta


Aashiq Fasaane Ka Tarika Hai Puraana
Itu adalah trik lama untuk memikat laki-laki
Scent Laga Ke Tera Partiyon Mein Jaana
Kau menyemprotkan parfum kemudian pergi ke pesta


Aashiq Fasaane Ka Tarika Hai Puraana
Itu adalah trik lama untuk memikat laki-laki


Tan Badan Ke Tu Sur Saare Chhed De
Kau memainkan musik dengan menyetuh semua dawai tubuh seseorang


Munh Se Lagaaye Bina Bansuri Bajaaye
Kau meniupkan seruling tanpa menyentuh bibirmu


Neend Churana Naujawanon Ki To Theek Hai
kau telah mencuri tidur lelaki muda


Buddhon Ka Kaahe Blood Pressure Badhaaye
Tetapi mengapa kau menambah tekanan darah lelaki tua


Boyfriend Ki Tujhe Koi Fikar Nahi
Kamu tudak memiliki kekhawatiran mengenai kekasihmu


Pehli Date Pe Kahe, Okay, Bye
Bahkan dikencan pertamamu kau mengatakan "ok bye"


Devdas Ki Tarah Afsos Woh Kare
Seperti Devdas (kekasihmu) Yang meratap


Te Tu Hans Ke Innocent Si Shakal Banaaye
Sementara kamu tertawa dengan memasang wajah Tidak bersalah


Cutiepie… Cutiepie… Aaye Haaye… Cutie Cutiepie… (x2)
Gadis manis


Ooo Ooo… Ooo Ooo…