Showing posts with label Sonu Nigam. Show all posts
Showing posts with label Sonu Nigam. Show all posts

Tuesday, September 22, 2015

Terjemahan Thodi Tumse Shararat

Lagu : Thodi Tumse Shararat
Penyanyi : Sonu Nigam
Film : Girlfriend (2004)
Penata Musik : Dabbo Malik
Label Distributor : T-Series
Translate by : Arlan
Starcast : Ishaa Koppikar, Amrita Arora & Aashish Chaudhary

thodi tumse shararat shuru ho gayi
- sedikit kenakalan telah kau lakukan

thodi humse shararat shuru ho gayi
- sedikit kenakalan telah aku lakukan

aur mohabbat ko ham tum samajh na sake
- tetapi kita tidak mengerti akan cinta

Jab judaai ne dono ko tadpa diya 
- ketika jarak memisahkan kita berdua

Jab judaai ne dono ko tadpa diya 
- ketika jarak memisahkan kita berdua

hamne rona bhi chaha toh ro na sake 
- kita ingin menangis tetapi tidak bisa

thodi tumse shararat shuru ho gayi
- sedikit kenakalan telah kau lakukan

waqt ne kar diya is tarah bejubaan 
- waktu telah membuat kita bodoh sedemikian rupa

dono keh na sake dard ki intehaa 
- dan rasa sakit tidak bisa kita ungkapkan berdua

dard badhta raha ham chupate rahe
- rasa sakit terus terasa tetapi kita menyembunyikannya

apni takdeer pe muskurate rahe
- dan nasib terus tersenyum kepada kita

thodi khud se shikayat shuru ho gayi
- perlahan lahan diri ini mulai mengeluh

thodi tum se shikayat shuru ho gayi
- perlahan lahan kau pun mulai mengeluh

aur shikayat ko hum tum samajh na sake 
- tetapi kita berdua tidak pernah mengeluh

thodi tumse shararat shuru ho gayi
- sedikit kenakalan telah kau lakukan

ham miley bhi nahi aur judaa ho gaye
- kita tidak pernah bertemu tetapi kita terpisah

aur na jaane kyon bewafaa ho gaye
- dan tidak tahu mengapa kita saling setia

dono samjhe nahi kya hain majbooriya
- kita berdua tidak mengerti apa itu ketidakberdayaan

zakhm dil ko miley jab miley dooriya 
- hati menemukan luka ketika berpisah

thodi tum se bagawat shuru ho gayi
- kau mulai sedikit memberontak

thodi ham se bagawat shuru ho gayi 
- dan aku mulai sedikit memberontak

aur bagawat ko hum tum samajh na sake
- tetapi kita tidak mengerti apa itu pemberontakan

thodi tumse shararat shuru ho gayi 
- kau mulai melakukan sedikit kenakalan

thodi hamse shararat shuru ho gayi 
- dan aku mulai melakukan sedikit kenakalan

Terjemahan Rab Rakha

Lagu : Rab Rakha
Penyanyi : Sonu Nigam, Shreya Ghoshal, Salim Merchant, Shrraddha Pandit
Film : Love Breakups Zindagi (2011)
Penulis Lyrics : Javed Akhtar
Penata Music : Salim Sulaiman
Label : T-Series
Diterjemahkan : Indah Permata
Cast : Zayeed Khan & Dia Mirza



Rab rakha
- Semoga Tuhan melindungimu

Rab rakha
- Semoga Tuhan melindungimu

Rab rakha
- Semoga Tuhan melindungimu

Rab rakha
- Semoga Tuhan melindungimu

Rab rakha
- Semoga Tuhan melindungimu

Rab rakha
- Semoga Tuhan melindungimu


Yeh khushi yeh khushi ka samaa
- Kebahagiaan ini, gambaran kebahagiaam

Dil mein goonji hai shehnaaiyan
- Seruling yang bergema di hati

Yeh khushi yeh khushi ka samaa
- Kebahagiaan ini, gambaran kebahagiaan

Dil mein goonji hai shehnaaiyan
- Seruling yang bergema di hati

Yeh haseen yeh dilnasheen
- Keindahan ini, kasih sayang ini

Ik mohabbat ki hai jo dastaan
- Kisah cinta ini

Rab rakha
- Semoga Tuhan melindungimu

Rab rakha
- Semoga Tuhan melindungimu

Rab rakha
- Semoga Tuhan melindungimu

Rab rakha
- Semoga Tuhan melindungimu

Rab rakha
- Semoga Tuhan melindungimu

Rab rakha
- Semoga Tuhan melindungimu


Celebrate the feeling for a day and evening
- Memuliakan peraasaan pagi dan malam

Beautiful hearts are beating love is in the air
- Keindahan hati membuat irama cinta seakan melayang

Celebrate the feeling for a day and evening
- Memuliakan peraasaan pagi dan malam

Beautiful hearts are beating love is in the air
- Keindahan hati membuat irama cinta seakan melayang


Koi poochhe aankhon ne aankhon se Kya keh diya kya sunn liya
- Seseorang bertanya apa yang dibicarakan kedua mata ini, apa yang aku dengar

Keh de na chupke se dono ne Hai chunn liya ik saathiya
- Mereka berkata diam-diam bahwa mereka telah memilih pasangan hidup

Yeh reshmi se pal yeh narm si hulchul
- Saat yang indah ini, gejolak yang lembut ini.

Yeh sapno ke badaal rab rakha
- Awan impian diselamatkan oleh Tuhan

Yeh haseen yeh dilnasheen
- Keindahan ini, kasih sayang ini

Ik mohabbat ki hai jo dastaan
- Kisah cinta ini

Rab rakha
- Semoga Tuhan melindungimu

Rab rakha
- Semoga Tuhan melindungimu

Rab rakha
- Semoga Tuhan melindungimu

Rab rakha
- Semoga Tuhan melindungimu

Rab rakha
- Semoga Tuhan melindungimu

Rab rakha
- Semoga Tuhan melindungimu


Maahi sahguna manaaya hai
- Sayang,mari kita rayakan saat yang menyenangkan ini

Bajde sang dhol shehnaaiyan
- Drum dan seruling dimainkan

Mainu mil gaya mera ranjheya
- Tlah ku temukan Raanjhaku

Te rabba khair manaiyaan
- Tuhan begitu baik padaku


Nachle yeh dil mera kahi da
- Hatiku berkata marilah menari

O aaja nachle yeh dil mera kahi da
- Hatiku berkata marilah menari

Saath tera bas chaahida
- Aku hanya membutuhkanmu

O goriye saath tera bas chaahida
- oh cantik aku hanya membutuhkanmu

O mere naal tu aa haye o zara taal mila haye
- Datanglah padaku,ikuti langkahku

Nachle yeh dil mera kahi da
- Hatiku berkata marilah menari

O aaja nachle yeh dil mera kahi da
- Hatiku berkata marilah menari

Tumko yun jo dekhun jaane kyun Mera jiya dhadke piya
- Saatku melihatmu,ntah mengapa jantungku ini berdetak sayangku

Mehki si lehki si dehki si
- Aku mengharum, bersinar dan terbakar

Main hoon piya yeh kya kiya
- Apa yang tlah kau lakukan sayang

Yeh husn aur yeh tu
- Tubuh ini dan dirimu

Yeh kaanch yeh khushboo
- Kaca ini, keharuman ini

Yeh roop yeh jadoo rab rakha
- Keindahan ini, keajaiban ini. Semoga Tuhan melindungimu

Yeh haseen yeh dilnasheen
- Keindahan ini, kasih sayang ini

Ik mohabbat ki hai jo dastaan
- Kisah cinta ini

Rab rakha
- Semoga Tuhan melindungimu

Rab rakha
- Semoga Tuhan melindungimu

Rab rakha
- Semoga Tuhan melindungimu

Rab rakha
- Semoga Tuhan melindungimu

Rab rakha
- Semoga Tuhan melindungimu

Rab rakha
- Semoga Tuhan melindungimu

Thursday, August 27, 2015

Terjemahan Agar Dil Kahe Ke

Lagu : Agar Dil Kahe Ke
Penyanyi : Sonu Nigam & Shreya Ghoshal
Film : Kaun Hai Jo Sapno Mein Aaya (2004)
Penata Music : Nikhil - Vinay
Penulis Lyrics : Sameer
Label : T-Series
Cast : Rakesh Bapat & Richa Pallod
Translate by : Ardhyan Devtara

Dil dil dil dil dil
( hati hati hati )

Agar dil kahe ke mujhe tumse mohabbat hai
(jika hati berkata bahwa aku mencintaimu)

Agar dil kahe ke mujhe tumse mohabbat hai
(jika hati berkata bahwa aku mencintaimu)

Toh tum kya karoge
(maka apa yang akan kau lakukan?)

Toh tum kya karoge
(maka apa yang akan kau lakukan?)

Toh tum kya karoge
(maka apa yang akan kau lakukan?)

Toh tum kya karoge
(maka apa yang akan kau lakukan?)

Inhi waadiyon mein sanam jhoom loonga
(aku akan menari di lembah ini, sayang)

Main baahon mein bhar ke yeh dil choom loonga
(aku akan menciummu mesra dalam pelukanku)

Main baahon mein bhar ke yeh dil choom loonga
(aku akan menciummu mesra dalam pelukanku)

Agar dil kahe ke mujhe tumse shikaayat hai
(jika hati berkata bahwa aku punya pengaduan padamu)

Agar dil kahe ke mujhe tumse shikaayat hai
(jika hati berkata bahwa aku punya pengaduan padamu)

Toh tum kya karoge
(maka apa yang akan kau lakukan?)

Toh tum kya karoge
(maka apa yang akan kau lakukan?)

Toh tum kya karoge
(maka apa yang akan kau lakukan?)

Toh tum kya karoge
(maka apa yang akan kau lakukan?)

Agar dil kahe ke mujhe tumse shikaayat hai
(jika hati berkata bahwa aku punya pengaduan padamu)

Meri dhadkano ki rawaani hai tumse
(irama detak jantungku adalah karenamu)

Meri har khushi har kahaani hai tumse
(setiap bahagiaku setiap ceritaku
adalah karenamu)

Meri har khushi har kahaani hai tumse
(setiap bahagiaku setiap ceritaku
adalah karenamu)

Agar dil kahe ke tum meri zaroorat ho
(jika hati berkata bahwa aku membutuhkanmu)

Agar dil kahe ke tum meri zaroorat ho
(jika hati berkata bahwa aku membutuhkanmu)

Toh tum kya karogi
(maka apa yang akan kau lakukan?)

Toh tum kya karoge
(maka apa yang akan kau lakukan?)

Toh tum kya karoge
(maka apa yang akan kau lakukan?)

Toh tum kya karoge
(maka apa yang akan kau lakukan?)

Agar dil kahe ke tum meri zaroorat ho
(jika hati berkata bahwa aku membutuhkanmu)

Na ik pal kabhi bhi judaai sahoongi
(aku tak akan pernah tahan berpisah denganmu walau sekejap)

Hamesha tumhare hi dil mein rahoongi
(aku akan selalu tinggal di dalam hatimu)

Hamesha tumhare hi dil mein rahoongi
(aku akan selalu tinggal di dalam hatimu)

Agar di kahe ke tumhe paane hi chaahat hai
(jika hati berkata bahwa aku hanya ingin memilikimu)

Agar di kahe ke tumhe paane hi chaahat hai
(jika hati berkata bahwa aku hanya ingin memilikimu)

Toh tum kya karogi
(maka apa yang akan kau lakukan?)

Toh tum kya karoge
(maka apa yang akan kau lakukan?)

Toh tum kya karoge
(maka apa yang akan kau lakukan?)

Toh tum kya karoge
(maka apa yang akan kau lakukan?)

Agar dil kahe ke mujhe tumse mohabbat hai
(jika hati berkata bahwa aku mencintaimu)

Agar dil kahe ke mujhe tumse mohabbat hai
(jika hati berkata bahwa aku mencintaimu)