Showing posts with label SARBJIT. Show all posts
Showing posts with label SARBJIT. Show all posts

Monday, May 16, 2016

TERJEMAHAN RABBA


Song: Rabba
Movie / Album: Sarbjit
Translated by Indah Permata
Singers: Shafqat Amanat Ali
Musicians: Tanishk Bagchi
Lyricists: Arafat Mehmood
Music On: T-Series


Akhiyon Ke Dhaare, Sookhe Hain Saare
sungai sungai yang membendung dimataku semuanya tlah mengering


Soona Hai Manzar Soona, Tu Jo Naa Re…
Aku merasa kesepian sepanjang waktu karena kau tak berada disini


O Rabba Mileya Mileya Na
OH Tuhan aku tidak dapat menemukannya

Jo Khoya Mileya Mileya Na
Apa yang tlah hilang dariku tidak dapat kutemukan

O Rabba Mileya Mileya Na Ve…
OH Tuhan aku tidak dapat menemukannya

O Rabba Mileya Mileya Na
OH Tuhan aku tidak dapat menemukannya

Jo Khoya Mileya Mileya Na
Apa yang tlah hilang dariku tidak dapat kutemukan

O Rabba Mileya Mileya Na Ve…
OH Tuhan aku tidak dapat menemukannya

Toote Saare Dhaage Re
Semua ikatan telah putus

Taaveeze Na Dhaage Re
Tidak ada jimat ataupun benang suci  yang  melindungi 


Kiski Nazar Laage Re…
Aku tidak tahu mata jahat apa yang ada atas diriku


Tu Rabb Hai Sab Jaane Re
Engkau adalah Tuhan, Maha tahu


Har Dard Pehchaane Re
Kau mengerti semua jenis sakit


Kyun Na Nazar Kaate Re…
Mengapa Engaku tidak menghilangkan mata jahat ini


Baandhun Main Kis Se Umeedein, Tu Bata De Re
Pada apa/siapa aku harus berharap
tolong beritahu aku


O Rabba Mileya Mileya Na
OH Tuhan aku tidak dapat menemukannya

Jo Khoya Mileya Mileya Na
Apa yang tlah hilang dariku tidak dapat kutemukan

O Rabba Mileya Mileya Na Ve…
OH Tuhan aku tidak dapat menemukannya

O Rabba Mileya Mileya Na
OH Tuhan aku tidak dapat menemukannya

Jo Khoya Mileya Mileya Na
Apa yang tlah hilang dariku tidak dapat kutemukan

O Rabba Mileya Mileya Na Ve…
OH Tuhan aku tidak dapat menemukannya


Aaa…


O…


Rangon Ke Mausam Roothe
Warna warni musim sedang marah


Aankhon Ke Dariya Sookhe
Sungai mataku telah mengering


Kisne Manzar Phoonke…
Siapa yang telah menghancurkan pemandangan


Bheege Saare Chaubaare
Semua tamannya kebanjiran


Raston Pe Hai Deewaarein
Ada dinding di jalanan


Kadmon Ko Mere Roke…
Yang menghalangi langkahku


Haathon Se Fisle Jo Rishte, Phir Se Laa De Re
Hubungan yang terlepas dari genggaman tanganku,tolong kembalikan


O Rabba Mileya Mileya Na
OH Tuhan aku tidak dapat menemukannya

Jo Khoya Mileya Mileya Na
Apa yang tlah hilang dariku tidak dapat kutemukan

O Rabba Mileya Mileya Na Ve…
OH Tuhan aku tidak dapat menemukannya

O Rabba Mileya Mileya Na
OH Tuhan aku tidak dapat menemukannya

Jo Khoya Mileya Mileya Na
Apa yang tlah hilang dariku tidak dapat kutemukan

O Rabba Mileya Mileya Na Ve…
OH Tuhan aku tidak dapat menemukannya

Tuesday, April 26, 2016

TERJEMAHAN LIRIK LAGU DARD



Song: Dard
From movie: Sarbjit
Music: Jeet Gannguli
Lyrics: Jaani, Rashmi Virag
Label: T-Series
Singer: Sonu Nigam
Diterjemahkan oleh indah permata





Main Dardon Ko Paas Bitha Kar Hi Soun
Aku tertidur dengan menahan rasa sakit disisiku


Main Dardon Ko Paas Bitha Kar Hi Soun
Aku tertidur dengan menahan rasa sakit di sisiku


Jo Tujhe Lagta Baarish Hai, Wo Main Hoon Jo Roun
kau pikir itu hujan, tapi sebenarnya itu adalah aku Yang sedang menangis


Jo Tujhe Lagta Baarish Hai, Wo Main Hoon Jo Roun
kau pikir itu hujan, tapi sebenarnya itu adalah aku Yang sedang menangis


Main Dardon Ko Paas Bitha Kar Hi Soun
Aku tertidur dengan menahan rasa sakit di sisiku


Khushiyon Se Milna Bhool Gaye
aku lupa apa sebenarnya kebahagiaan itu


Tum Itna Kyun Humse Door Gaye
Mengapa kau pergi begitu jauh dariku


Koi Kiran Ek Din Aayegi
suatu hari nanti secercah cahaya akan datang


Tum Tak Humko Leke Jaayegi
Yang akan  membawamu kembali padaku


Main Raah Pe Aankh Bicha Ke Hi Soun
aku tertidur dengan mata menatap arah jalan


Main Raah Pe Aankh Bicha Ke Hi Soun
aku tertidur dengan mata menatap arah jalan


Jo Tujhe Lagta Baarish Hai, Wo Main Hoon Jo Roun
kau pikir itu hujan, tapi sebenarnya itu adalah aku Yang sedang menangis


Jo Tujhe Lagta Baarish Hai, Wo Main Hoon Jo Roun
kau pikir itu hujan, tapi sebenarnya itu adalah aku Yang sedang menangis


Main Dardon Ko Paas Bitha Kar Hi Soun
Aku tertidur dengan menahan rasa sakit di sisiku


Pankh Agar Hote
Andai aku punya sayap


Udd Ke Chala Main Aata
aku akan terbang padamu


Rukta Na Ek Pal
dan tak akan berhenti sedetikpun


Qaid Yeh Kaisi Khuda
penjara seperti apa ini, oh Tuhan!


Saans Bhi Roothi Hai
nafas pun seakan marah padaku


Seene Mein Aaj Kal
dalam dadaku saat ini


Aaj Kal… Aaj Kal… Aaj Kal…
saat ini


Main Dardon Ko Paas Bitha Kar Hi Soun
aku tertidur dengan menahan rasa sakit di sisiku


Main Dardon Ko Paas Bitha Kar Hi Soun
aku tertidur dengan menahan rasa sakit di sisiku


Jo Tujhe Lagta Baarish Hai, Wo Main Hoon Jo Roun
kau pikir itu hujan, tapi sebenarnya itu adalah aku Yang sedang menangis


Jo Tujhe Lagta Baarish Hai, Wo Main Hoon Jo Roun
kau pikir itu hujan, tapi sebenarnya itu adalah aku Yang sedang menangis


Main Dardon Ko Paas Bitha Kar Hi Soun
aku tertidur dengan menahan rasa sakit di sisiku


Hmmm...hmmm

Monday, April 18, 2016

TERJEMAHAN LIRIK LAGU SALAMAT



Song: Salamat
From movie: Sarbjit
Year: 2016
Music: Amaal Mallik
Lyrics: Rashmi Virag
Label: T-Series
Singers: Amaal Mallik Feat. Arijit Singh & Tulsi Kumar



Chahe Main Rahoon Jahaan Mein
Tidak masalah apakah aku hidup di dunia atau tidak


Chahe Tu Na Rahe
Tidak masalah apakah kamu hidup di dunia atau tidak


Tere Mere Pyar Ki Umar Salamat Rahe
Semoga cinta kita abadi selamanya


Chahe Ye Zameen Aasmaan Rahe Na Rahe
Tidak masalah jika langit dan bumi lenyap


Tere Mere Pyar Ki Umar Salamat Rahe
Semoga cinta kita abadi selamanya


O… Mmm…


Darr Hai Tujhe Main Kho Na Doon
Aku takut aku akan kehilangan dirimu


Mile Jo Khuda Toh Bol Doon
Jika aku bertEmu Tuhan aku akan bilang padaNya

Main Do Jahaan Ka Kya Karoon
Apa yang harus aku lakukan dengan 2 dunia 


Tu Bata… O…
Katakanlah padaku

Tu Jo Mere Paas Hai
Ketika aku bersamamu


Mujhko Na Koi Pyaas Hai
Aku tidak lagi haus (untuk apapun)

Meri Muqammal Ho Gayi Har Duaa
Semua doa ku telah terjawab


Chaahe Mere Jism Mein Yeh Jaan Rahe Na Rahe
Tidak masalah jika aku tetap berada dalam tubuhku atau tidak


Tere Mere Pyar Ki Umar Salamat Rahe
Semoga cinta kita abadi selamanya



Tere Tukdon Mein Jee Raheaku hidup bagai kepingan

Tum Jo Mile Toh Jud Gaye
Setelah mendapatkanmu aku menjadi sempurna

Pankh Laga Ke Udd Chala Mann Mera O…
Sayap-sayap telah melekat pada hatiku, lalu ia terbang jauh

Tujh Mein Main Hoon, Mujh Mein Tu
Aku berada dalam dirimu.. kau berada dalam diriku

Aur Hai Saansein Roobaroo
Dan nafas kita saling bertemu
Kuch Bhi Nahi Ab Dono Ke Darmiyaan…
Tak ada yang lain kecuali kita berdua
Chaahe Uss Chand Mein Chamak Rahe Na Rahe
Tak perduli bila rembulan berhenti bersinar
Tere Mere Pyar Ki Umar Salamat Rahe
Semoga cinta kita abadi selamanya

Chahe Main Rahoon Jahaan Mein
Tidak masalah apakah aku hidup di dunia atau tidak


Chahe Tu Na Rahe
Tidak masalah apakah kamu hidup di dunia atau tidak


Tere Mere Pyar Ki Umar Salamat Rahe

Semoga cinta kita abadi selamanya

O… Mmm…