Showing posts with label RAAZ REBOOT. Show all posts
Showing posts with label RAAZ REBOOT. Show all posts

Thursday, August 25, 2016

TERJEMAHAN O MERI JAAN


Song: O Meri Jaan
From movie: Raaz Reboot
Language:  indonesian
Year: 2016
Translator : indah permata
Music: Sangeet, Siddharth Haldipur
Lyrics: Kausar Munir
Label: T-Series
Singer: K.K.



O Jaana Na Jaana Tu Door Humse Kabhi
Sayangku.. ku mohon jangan pernah kau pergi jauh meninggalkanku


Sunn Jo Tu Chali Gayi Mar Jaayenge Hum Abhi
bila kau pergi jauh dariku maka aku akan mati


Tujhse Shuru, Tujhpe Khatam
Aku dimulai padamu dan berakhir padamu


Tujhse Muqammal Hai Hum
Hanya karenamulah aku merasa lengkap


O Ho Ho… 


Tere Bina Aadhe Bhi Kya
Apalah gunanya bila aku menjadi separuh ( kehilangan separuh diriku  )


Tere Bina Adhure Kya 
Apalah gunanya bila aku tidak sempurna (tidak lengkap) tanpamu


Tu Hi Bata O Meri Jaan
Kau hanya katakan padaku oh kasihku


Tere Bina Hain Poore Kya
Apakah aku lengkap tanpa dirimu


Tere Bina Jaana Kahaan
Kemana aku akan pergi tanpamu?


Aa Ha…
Tere Bina Jeena Kya
Apalah arti hidup tanpamu?


Tere Bina Marna Kya
Apalah arti kematian tanpamu


Tere Bina Jaana Kahaan
Kemana aku akan pergi tanpamu?


Aa Ha…
O Meri Jaan…
O kasihku



Ab Ke Na Jaa…
Ku mohon jangan pergi sekarang


O Meri Jaan…
O kasihku


O Jaana Na Jaana Tu Door Humse Kabhi
Sayangku.. ku mohon jangan pernah kau pergi jauh meninggalkanku


Koshishein Ki Badi Khud Se Mita De Tumhein Sanam
Telah ku coba berulang kali untuk menghapus dirimu dari dalam diriku sayangku


Par Hai Dil Ka Karam Ke Khud Hi Mit Gaye Hain Hum
Tetapi karena perbuatan hatiku, aku memusnahkan diriku sendiri


Tumse Mite, Tumse Bane
Aku tercipta karenamu..dan hancur karenamu


Tumse Muqammal Hai Hum
Hanya karenamulah aku merasa lengkap


Aa Ha Ha…


 Tere Bina Aadhe Bhi Kya
Apalah gunanya bila aku menjadi separuh ( kehilangan separuh diriku  )


Tere Bina Adhure Kya 
Apalah gunanya bila aku tidak sempurna (tidak lengkap) tanpamu


Tu Hi Bata O Meri Jaan
Kau hanya katakan padaku oh kasihku


Tere Bina Hain Poore Kya
Apakah aku lengkap tanpa dirimu


Tere Bina Jaana Kahaan
Kemana aku akan pergi tanpamu?



O Meri Jaan…
O kekasihku


Ab Ke Na Jaa…
Ku mohon jangan pergi sekarang


 O Meri Jaan…
O kekasihku...


Ab Ke Na Jaa…
Ku mohon jangan pergi sekarang


O Jaana Na Jaana Tu Door Humse Kabhi
Sayangku.. ku mohon jangan pernah kau pergi jauh meninggalkanku


Ho... Jee Rahe They Tera Gham-E-Dil Chupa Ke Hum Sanam
Aku hidup bersembunyi dibalik luka dalam hatiku , oh sayangku


Ab Hai Shor Har Taraf Haan Ishq Karte Hain Hum
Sekarang ada kebisingan di mana-mana Bahwa aku jatuh cinta denganmu,


Tab Ishq Tha, Ab Ishq Hai
Aku jatuh cinta padamu sebelumnya, dan sekarang masih mencintaimu


Karte Rahenge Sadaa Tumse Hi
Dan aku akan mencintaimu selamanya


Tere Bina Aadhe Bhi Kya
Apalah gunanya bila aku menjadi separuh ( kehilangan separuh diriku  )


Tere Bina Adhure Kya 
Apalah gunanya bila aku tidak sempurna (tidak lengkap) tanpamu


Tu Hi Bata O Meri Jaan
Kau hanya katakan padaku oh kasihku


Tere Bina Hain Poore Kya
Apakah aku lengkap tanpa dirimu


Tere Bina Jaana Kahaan
Kemana aku akan pergi tanpamu?


O Meri Jaan…
O kekasihku


Ab Ke Na Jaa…
Ku mohon jangan pergi sekarang


 O Meri Jaan…
O kekasihku...


Ab Ke Na Jaa…
Ku mohon jangan pergi sekarang

Monday, August 22, 2016

TERJEMAHAN YAAD HAI NAA



Song : Yaad Hai Na
Movie : Raaz Reboot
Singer: Arijit Singh
Music: Jeet Gannguli
Lyrics: Kausar Munir
Music Label: T-Series


Wo Mere Aane Pe Khil Jaana Tera
Kau menjadi bahagia saat aku datang


Wo Mere Jaane Pe Chid Jaana Tera
Kau menjadi marah saat aku pergi


Wo Mere Chhune Pe Chhil Jaana Tera
Kau tergores ketika aku menyentuhmu


Yaad Hai Na…
Apakah kau mengingatnya atau tidak?


Wo Paas Aane Pe Pighal Jaana Tera
Kau meleleh saat aku datang mendekat padamu


Boond Boond Mujh Pe Baras Jaana Tera
kau menghujani setetes demi setetes


Til Til Mujhko Woh Tarsaana Tera
Kau menggodaku sedikit demi sedikit


Yaad Hai Na, Yaad Hai Na, Yaad Hai Na…
Apakah kau mengingatnya atau tidak?


Hothon Se Palkon Ko Kholna
Bukalah kelopak mataku dengan bibirmu


Palkon Pe Dardon Ko Tolna
Begitu beratnya kesedihan di kelopak matamu


Dardon Ko Chaadar Mein Chhodna
Meninggalkan segala kepedihan setiap helainya


Jo Tere Takiye Pe Neendein Thi Padi
Tidur yang ditinggalkan di bantalmu, , 


Jo Teri Neendon Mein Raatein Thi Dhali
malam-malam yang berlalu dalam tidurmu


Jo Teri Raaton Mein Saansein Thi Chali
Nafasmu yang berlari sepanjang malam


Yaad Hai Na, Yaad Hai Na, Yaad Hai Na…
Apakah kau mengingatnya atau tidak?


Aaja Na Phir Se Chaand Tale
Mari kita duduk dibawah sinar rembulan


Main Aur Tu Ek Saath Jale, Main Aur Tu Ek Saath Bujhe
dan biarkan kau dan aku terbakar bersama


Wo Mere Aane Pe Khil Jaana Tera
Kau menjadi bahagia saat aku datang


Wo Mere Jaane Pe Chid Jaana Tera
Kau menjadi marah saat aku pergi


Wo Mere Chhune Pe Chhil Jaana Tera
Kau terluka ketika aku menyentuhmu


Yaad Hai Na…
Apakah kau mengingatnya atau tidak?


Woo... Paas Aane Pe Pighal Jaana Tera
Kau meleleh saat aku datang mendekat padamu


Boond Boond Mujh Pe Baras Jaana Tera
kau menghujani setetes demi setetes


Til Til Mujhko Woh Tarsaana Tera
Kau menggodaku sedikit demi sedikit


Yaad Hai Na, Yaad Hai Na, Yaad Hai Na…
Apakah kau mengingatnya atau tidak

TERJEMAHAN HUMMEIN TUMMEIN JO THA




Song: Hummein Tummein Jo Tha
From movie: Raaz Reboot
Language: indonesia
Year: 2016
Translator : indah permata
Music: Jeet Gannguli
Lyrics: Rashmi Virag
Label: T-Series
Singer: Palak Muchhal, Papon



Hummein Tummein Jo Tha
apapun yang terjadi diantara kita


Woh Khatam Ho Gaya
kini telah berakhir


Mod Pe Aakhiri Main Reh Gaya
Ku berdiri seorang diri di persimpangan jalan terakhir


Maine Koshish Bahut Ki Bacha Loon Magar
ku coba tuk menyimpannya


Pehle Dil Baad Mein Ghar Jal Gaya
Pertama , hatiku lalu seluruh kehidupanku yang terbakar


Seene Mein Di Jagah Maine Jis Raaz Ko
Rahasia yang aku pendam dalam hatiku


Aankhon Se Woh Meri Beh Hi Gaya
Mengalir melalui kedua mataku (Dalam bentuk air mata)


Hummein Tummein Jo Tha
apapun yang terjadi diantara kita


Woh Khatam Ho Gaya
kini telah berakhir


Mod Pe Aakhiri Main Reh Gaya
Ku berdiri seorang diri di persimpangan jalan terakhir


Mere Liye Tu Wohi Hai
Bagiku kau tetap sama


Badla Kuch Nahi
Tak ada yang berubah


Khel Hai Yeh Waqt Ka Sab
Semuanya hanya permainan waktu


Bigda Kuch Nahi
tak ada yang musnah


Hai Kasam Tu Aake Le Chal Mujhe Phir Wahin
Kau berjanji untuk membawaku ke tempat itu sekali lagi


Aye Maseeha Mere Aa Zakham Bhar Bhi De
Oh sang penyelamat.. datanglah, Sembuhkanlah luka ini


Dard Mein Doobi Hui Gehraiyaan
Ada begitu banya luka yang mendalam

TERJEMAHAN RAAZ AANKHEIN TERI





Song: Raaz Aankhein Teri
From movie: Raaz Reboot
Language:  indonesian
Year: 2016
Translator : indah permata
Music: Jeet Gannguli
Lyrics: Rashmi Virag
Label: T-Series
Singer: Arijit Singh



Raaz Aankhein Teri
Matamu yang penuh rahasia


Sab Bayaan Kar Rahi
mengungkapkan semuanya


Sun Raha Dil Teri Khamoshiyaan
Hatiku mendengarkan kebisuanmu


Kuch Kaho Na Suno
Jangan katakan atau dengarkan apapun


Paas Mere Raho
Tetaplah berada disisiku


Ishq Ki Kaisi Hai Ye Gehraiyaan
Betapa dalamnya cinta ini


Saaya Bhi Jism Se Hota Hai Kya Judaa
Apakah bayangan dapat berpisah dari tubuh seseorang?


Jitni Bhi Zor Ki Ho Aandhiyaan
Tak perduli betapa kencangnya angin


Raaz Aankhein Teri
Matamu yang penuh rahasia


Sab Bayaan Kar Rahi
mengungkapkan semuanya


Sun Raha Dil Teri Khamoshiyaan
Hatiku mendengarkan kebisuanmu


Jeena Ka Tu Sahara Tu Hi Roshni
Kau penyemangat hidupuku, kaulah cahayaku


Kehta Hai Har Sitaara Meri Tu Chandni
Bahkan bintangpun berkata kaulah cahaya rembulanku


Hum Judaa Ho Jaaye Aisa Mumkin Nahi
tidaklah mungkin bila kita dapat berpisah


Dhoop Ho Tum Meri
Kaulah sinar mentariku


Chhaanv Bhi Ho Tum Hi
kaulah tempatku bernaung



Paas Ho Toh Door Hai Tanhaaiyaan
Saat kau berada di sisiku, kesunyianpun pergi menjauh


Main Chalunga Mushqilon Mein Saaya Ban Tera
Di masa-masa sulitpun aku akan berjalan di sisimu


Iss Jahan Mein, Uss Jahan Mein Bas Ek Tu Mera
Di kehidupan ini atau selanjutnya hanya kaulah milikku


Khusbuon Se Teri Mehke Jism Mera
Harum tubuhmu mengharumkan tubuhku


Raat Aayegi Toh
Bila malam datang


Main Subah Laaunga
Aku akan membawa sang fajar


Maut Aayegi Toh Lad Jaaunga
Bila kematian datang menjemput, maka aku akan menentangnya


Saaya Bhi Jism Se Hota Hai Kya Judaa
Apakah bayangan dapat berpisah dari tubuh seseorang?



Jitni Bhi Zor Ki Ho Aandhiyaan
Tak perduli betapa kencangnya angin


Kuch Kaho Na Suno
Jangan katakan atau dengarkan apapun


Paas Mere Raho
Tetaplah berada disisiku


Ishq Ki Kaisi Hai Ye Gehraiyaan
betapa dalamnya cinta ini

Wednesday, August 17, 2016

TERJEMAHAN LO MAAN LIYA



Song: Lo Maan Liya
Movie : Raaz Reboot
Singer: Arijit Singh
Music Director : Jeet Gannguli
Lyrics: Kausar Munir
Music Label: T-Series



Lo maan liya humne,Hai pyar nahi tumko
Aku terima bila kau tak mencintaiku


Tum yaad nahi humko,
Kau tak ingat padaku


Hum yaad nahi tumko,
Ku tak ingat padam


Bas ek dafa mudke dekho, Ae yaar zara humko,
berbaliklah dan lihatlah aku sekali saja


Lo maan liya humne,Hai pyar nahi tumko
aku terima bila kau tak mencintaiku


Lo maan liya dekha hi nahi,tere kandhe ka wo til,.
Aku terima bahwa aku tidak pernah melihat tahi lalat di bahumu


Lo maan liya toota hi nahi, Tere hathon se mera dil
Aku terima bahwa kau tak pernah mematahkan hatiku dengan tanganmu


Chhaon mein teri beeti hi nahi,
Woh garmi ki baatein,
Dalam bayanganmu aku tak pernah melalui percakapan musim panas


Bahon mein teri guzri hi nahi,woh sardi ki raatein,
Dalam pelukanmu, aku tak pernah melewati malam yang dingin


Lo maan liya humne,Aitbaar nahi tumko,
Aku terima bila kau tak memiliki keyakinan atas diriku


Tum yaad nahi humko,
Kau tak ingat padaku


Hum yaad nahi tumko,
Ku tak ingat padamu