Showing posts with label Pritam. Show all posts
Showing posts with label Pritam. Show all posts

Thursday, August 27, 2015

Terjemahan Kamli

Lagu : Kamli
Penyanyi : Sunidhi Chauhan
Film : Dhoom 3
Penata Music : Pritam
Penulis Lyrics :  Amitabh Bhattacharya
Label : YRF Music
Starcast : Aamir Khan, Abhishek Bachchan, Uday Chopra & Katrina Kaif
Diterjemahkan : Ardhyan Devtara

Main Rutthiyan Yaar Manaavangi
(akan kubujuk kekasihku yang sedang merajuk)

Har Chilman Phoonk Jalaavangi
(akan kutiup mantra ke tiap tabir hingga terbakar)

Jad Patthar Raanjha Pighlega
(bila nanti hati Raanjhaku yang sekeras batu melumer)

Tad Main Kamli Kehlaavangi
(saat itulah aku akan disebut Kamli (pemuja/penggila cinta))

Tad Main Kamli Kehlaavangi
(saat itulah aku akan disebut Kamli (pemuja/penggila cinta))

Mahiya… Mahiya… Mahiya…
(kekasih, kekasih, kekasih)

Mere Mahiya Sanam Jaanam
(kekasihku, sayangku, belahan jiwaku)

Ki Ve Kariya Nami Daanam
(aku tak tahu apa yang kulakukan)

Shab Guzri Te Jag Soya
(malam berlalu dan dunia tertidur)

Ni Main Jagiya Nami Daanam
(tapi aku tak tahu mengapa aku terjaga)

Mere Mahiya Sanam Jaanam
(kekasihku, sayangku, belahan jiwaku)

Ki Ve Kariya Nami Daanam
(aku tak tahu apa yang kulakukan)

Shab Guzri Te Jag Soya
(malam berlalu dan dunia tertidur)

Ni Main Jagiya Nami Daanam
(tapi aku tak tahu mengapa aku terjaga)

Ni Main Kamli Kamli Mere Yaar Di
(aku menjadi mabuk cinta karena kekasihku)

Ni Main Kamli Kamli Mere Yaar Di
(aku menjadi mabuk cinta karena kekasihku)

Jheel Dil Ko Kar Gaya Tu Dariya Dariya Mere Yaara
(hatiku yang semula danau telah kau ubah menjadi lautan, sayangku)

Ankhiyaan De Mohalle Mein
(sejauh mataku memandang)

Har Shaam Tera Aalam
(hanya ada keberadaanmu di tiap petang)

Shab Guzri Te Jag Soya
(malam berlalu dan dunia tertidur)

Ni Main Jagiya Nami Daanam
(tapi aku tak tahu mengapa aku terjaga)

Mere Mahiya Sanam Jaanam
(kekasihku, sayangku, belahan jiwaku)

Ki Ve Kariya Nami Daanam
(aku tak tahu apa yang kulakukan)

Shab Guzri Te Jag Soya
(malam berlalu dan dunia tertidur)

Ni Main Jagiya Nami Daanam
(tapi aku tak tahu mengapa aku terjaga)


Main To Pehan Ke Saafa Kesariya
(dengan mengenakan kain berwarna kuning kunyit)

Jugni Jogan Ban Jaoon
(aku seperti berubah menjadi biksuni)

Surme De Kaale Jaadu Se
(dengan sihir hitam yang terpancar dari sipat mataku)

Kehde To Jog Bhulaoon
(akan kubuat kau lupa pertapaanmu)

Ni Main Kamli Kamli
(aku gadis yang dimabuk cinta)

Main To Sehar Di Thandi Shabnam Haan
(aku bagaikan tetes embun yang sejuk di pagi hari)

Gulshan Ka Ittar Churaoon
(kucuri keharuman dari taman bunga)

Rukh Badloon To Sailaab Hoon Main
(bila kuberganti rupa maka aku akan menjadi air bah)

Parbat Bhi Cheer Dikhaoon
(gunung pun dapat kubelah)

Ni Main Kamli Kamli Mere Yaar Di
(aku menjadi mabuk cinta karena kekasihku)

Ni Main Kamli Kamli Mere Yaar Di
(aku menjadi mabuk cinta karena kekasihku)

Bekhudi Mein Tu Khudi Ka Zariya Zariya Mere Yaara
(dalam ketidaksadaranku, kau adalah penyadarku, sayang)

Jhaalar Main Sitaaron Ka, Chann Varga Tu Yaaram
(aku adalah gugusan bintang-bintang, kau adalah rembulan, sayangku)

Shab Guzri Te Jag Soya
(malam berlalu dan dunia tertidur)

Ni Main Jagiya Nami Daanam
(tapi aku tak tahu mengapa aku terjaga)

Mere Mahiya Sanam Jaanam
(kekasihku, sayangku, belahan jiwaku)

Ki Ve Kariya Nami Daanam
(aku tak tahu apa yang kulakukan)

Shab Guzri Te Jag Soya
(malam berlalu dan dunia tertidur)

Ni Main Jagiya Nami Daanam
(tapi aku tak tahu mengapa aku terjaga)

Ni Main Kamli Kamli Mere Yaar Di
(aku menjadi mabuk cinta karena kekasihku)

Ni Main Kamli Kamli Mere Yaar Di
(aku menjadi mabuk cinta karena kekasihku)

Tuesday, August 25, 2015

Terjemahan Haan Tu Hai

Lagu : Haan Tu Hai
Penyanyi : K.K
Film : Jannat (2008)
Penata Musik : Prittam
Penulis Lyrics : Sayeed Quadri
Label : Sony Music India
Cast : Emraan Hashmi & Sonal Chauhan



Jo kwaabo khayaloon mein socha nahin tha
- Dalam mimpi pun tak pernah ku fikirkan

Tu ne mujhe itna pyaar diya
- Kalau kau akan memberikan cinta yang begitu besar

Mein jab bhi jahan bhi kadi dhoop mein tha
- Ketika aku berdiri dibawah terik matahari

Teri zulf ne mujh pe saya kiya
- Rambutmu memberikan keteduhan bagiku

Haann…
- Ya

Jo kwaabo khayaloon mein socha nahin tha
- Dalam mimpi pun tak pernah ku fikirkan

Tu ne mujhe itna pyaar diya
- Kalau kau akan memberikan cinta yang begitu besar

Mein jab bhi jahan bhi kadi dhoop mein tha
- Ketika aku berdiri dibawah terik matahari

Teri zulf ne mujh pe saya kiya
- Rambutmu memberikan keteduhan bagiku

Haan tu hai haan tu hai
- Ya kamu Ya hanya kamu

Meri baaton mein tu hai
- Kata kataku tentang dirimu

Meri kwaabo mein tu yaadon mein tu
- Kau adalah impianku, kenanganku

Irradon mein tu hai
- Kau adalah keinginanku

Haan tu hai haan tu hai
- Ya kamu Ya hanya kamu

Meri baaton mein tu hai
- Kata kataku tentang dirimu

Meri kwaabo mein tu yaadon mein tu
- Kau adalah impianku, kenanganku

Irradon mein tu hai
- Kau adalah keinginanku

Irradon mein tu hai
- Kau adalah keinginanku

Yehhh…we could fall in love
- Yah kita bisa jatuh cinta

I say… I could fall in love
- Aku katakan aku bisa jatuh cinta

Yehhh…we could fall in love
- Yah kita bisa jatuh cinta

And i say… I could fall in love with you
- Dan aku katakan aku bisa jatuh cinta padamu

Koi bhi aaisa lamha nahin hai
- Tidak ada satu masa pun dalam hidupku

Jisme mere tu hota nahin hai
- Dimana kau tidak ada dalam diriku

Mein so bhi jaao raathon mein lakin
- Meskipun ketika aku tertidur di malam hari

Tu hai ki mujhmein sotha nahin hai
- Kau tidak tertidur dan tetap hadir dalam diriku

Tu hai ki mujhmein sotha nahin
- Kau tidak tertidur dan tetap hadir dalam diriku

Haan tu hai haan tu hai
- Ya kamu Ya hanya kamu

Meri baaton mein tu hai
- Kata kataku tentang dirimu

Meri kwaabo mein tu yaadon mein tu
- Kau adalah impianku, kenanganku

Irradon mein tu hai
- Kau adalah keinginanku

Haan tu hai haan tu hai
- Ya kamu Ya hanya kamu

Meri baaton mein tu hai
- Kata kataku tentang dirimu

Meri kwaabo mein tu yaadon mein tu
- Kau adalah impianku, kenanganku

Irradon mein tu hai
- Kau adalah keinginanku

Irradon mein tu hai
- Kau adalah keinginanku

Hai teri innayat tujhse mili hai
- Aku menemukan kebaikan dari dirimu

Hoonto pe mere hasi jo khili hai
- Senyuman dibibirku aku dapatkan darimu

Usse mera chehra chupa bhi na paye
- Wajahku pun bahkan tidak bisa menyembunyikannya

Tujhe paake hasil huye jo khushi hai
- Kebahagiaan aku dapatkan setelah memilikimu, kasihku

Tujhe paake hasil huye jo khushi hai
- Kebahagiaan aku dapatkan setelah memilikimu, kasihku

Haan tu hai haan tu hai
- Ya kamu Ya hanya kamu

Meri baaton mein tu hai
- Kata kataku tentang dirimu

Meri kwaabo mein tu yaadon mein tu
- Kau adalah impianku, kenanganku

Irradon mein tu hai
- Kau adalah keinginanku

Jo kwaabo khayaloon mein socha nahin tha
- Dalam mimpi pun tak pernah ku fikirkan

Tu ne mujhe itna pyaar diya
- Kalau kau akan memberikan cinta yang begitu besar

Mein jab bhi jahan bhi kadi dhoop mein tha
- Ketika aku berdiri dibawah terik matahari

Teri zulf ne mujh pe saya kiya
- Rambutmu memberikan keteduhan bagiku

Haan tu hai haan tu hai
- Ya kamu Ya hanya kamu

Meri baaton mein tu hai
- Kata kataku tentang dirimu

Meri kwaabo mein tu yaadon mein tu
- Kau adalah impianku, kenanganku

Irradon mein tu hai
- Kau adalah keinginanku

Haan tu hai haan tu hai
- Ya kamu Ya hanya kamu

Meri baaton mein tu hai
- Kata kataku tentang dirimu

Meri kwaabo mein tu yaadon mein tu
- Kau adalah impianku, kenanganku

Irradon mein tu hai
- Kau adalah keinginanku

Irradon mein tu hai
- Kau adalah keinginanku