Showing posts with label Palak Muchchal. Show all posts
Showing posts with label Palak Muchchal. Show all posts

Friday, September 18, 2015

Terjemahan Teri Meri Kahani

Lagu : Teri Meri Kahaani
Penyanyi : Arijit Singh & Palak Munchchal
Film : Gabbar Is Back (2015)
Penata Music : Chirantan Bhat
Penulis Lyrics : Manoj Yadav
Label : Zee Music Company
Cast : Akshay Kumar and Kareena Kapoor

Mujh mein safar tu karti rahe
- Kau melakukan perjalanan di dalam diriku

Har ik saans mein guzarti rahe
- Kau lewat di setiap nafasku

Shaamo subah tu mera
- Siang atau malam,kau adalah milikku

Tere bina kya mera
- Tanpamu apalah aku

Do jismo jaan ek hai
- Kita adalah dua tubuh dalam satu jiwa

Na hona kabhi tu juda
- Ku berharap kita tidak akan pernah terpisah

Teri meri kahaani Hai baarishon ka paani
- Kisah cinta kita ini seperti air hujan

Banke jo ishq barse Teri meri kahaani
- Yang di hujani dalam bentuk cinta ,ini adalah kisah cinta kita

Teri meri kahaani Hai baarishon ka paani
- Kisah cinta kita ini seperti air hujan

Banke jo ishq barse Teri meri kahaani
- Yang di hujani dalam bentuk cinta ,ini adalah kisah cinta kita

Dekho na kaisi ijaazat mili hai
- Lihatlah ,kita telah menemukan tujuan kita

Ek doosre mein hifaazat mili hai
- Kita telah menemukan perlindungan satu sama lain

Jeene ki saari zaroorat mili hai
- Kita telah menemukan setiap tujuan hidup

Ye jaan hi hai jaisa yunhi hamesha
- Hidup ini selamanya seperti itu

Hamesha rahe jis tarah
- Selamanya akan seperti itu

Shaamo subah tu mera
- Siang atau malam,kau adalah milikku

Tere bina kya mera
- Tanpamu apalah aku

Do jismo jaan ek hai
- Kita adalah dua tubuh dalam satu jiwa

Na hona kabhi tu juda
- Ku berharap kita tidak akan pernah terpisah

Teri meri kahaani Hai baarishon ka paani
- Kisah cinta kita ini seperti air hujan

Banke jo ishq barse Teri meri kahaani
- Yang di hujani dalam bentuk cinta ,ini adalah kisah cinta kita

Teri meri kahaani Hai baarishon ka paani
- Kisah cinta kita ini seperti air hujan

Banke jo ishq barse Teri meri kahaani
- Yang di hujani dalam bentuk cinta ,ini adalah kisah cinta kita

Mujh mein safar tu karti rahe
- Kau melakukan perjalanan di dalam diriku

Har ik saans mein guzarti rahe
- Kau lewat di setiap nafasku

Hum se ye jo bhi harqat hui hai
- Apapun yang kita lakukan

Mohabbat mohabbat mohabbat hui hai
- Cinta,cinta, semua untuk cinta

Kuch itne hain hum tum
- Kita berdua sama sama memiliki

Kami kuch nahi hai
- Tidak ada sesuatu yang kurang

Jitna bhi jeena hai Tujhko hi jeena hai
- Selama aku hidup, aku ingin hidup denganmu

Jeete rahein jis tarah
- Tidak peduli dimana kita akan hidup

Shaamo subah tu mera
- Siang atau malam,kau adalah milikku

Tere bina kya mera
- Tanpamu apalah aku

Do jismo jaan ek hai
- Kita adalah dua tubuh dalam satu jiwa

Na hona kabhi tu juda
- Ku berharap kita tidak akan pernah terpisah

Teri meri kahaani Hai baarishon ka paani
- Kisah cinta kita ini seperti air hujan

Banke jo ishq barse Teri meri kahaani
- Yang di hujani dalam bentuk cinta ,ini adalah kisah cinta kita

Teri meri kahaani Hai baarishon ka paani
- Kisah cinta kita ini seperti air hujan

Banke jo ishq barse Teri meri kahaani
- Yang di hujani dalam bentuk cinta ,ini adalah kisah cinta kita

Friday, August 28, 2015

Terjemahan Rab Se Maangi

Lagu : Rab Se Maangi
Penyanyi : Javed Ali & Palak Muchhal
Film : Ishq Ke Parindey (2015)
Penata Music : Ustad Rashid Khan
Penulis Lyrics : Irshad Khan
Label: Zee Music Company
Starcast : Rishi Verma, Priyanka Mehta, Manjul Aazad, Abid Yunus Khan & Yasir Iftikhar Khan
Lyrics Translate by : Bli ARlan

Rab se maangi thi maine wo dua ho tum
- Kau adalah keinginan yang ku pinta pada tuhan sedari dulu

Tohfa khuda ka meri jaan ho tum
- Kau adalah hadiah dari tuhan sayangku

Rab se maangi thi maine wo dua ho tum
- Kau adalah keinginan yang ku pinta pada tuhan sedari dulu

Tohfa khuda ka meri jaan ho tum
- Kau adalah hadiah dari tuhan sayangku

Kaafir hota to main khuda ki kasam
- Aku percaya dan bersumpah demi tuhan

Kaafir hota to main khuda ki kasam
- Aku percaya dan bersumpah demi tuhan

Kehta tumko mere khuda ho tum
- Akan ku katakan bahwa kau adalah tuhanku

Meri subhaa ho tujhse shuru
- Pagiku dimulai denganmu

Ye hi tamanna hai bas meri
- Hanya itu yang aku inginkan

Meri subhaa ho tujhse shuru
- Pagiku dimulai denganmu

Ye hi tamanna hai bas meri
- Hanya itu yang aku inginkan

Tu ban gaya meri jeene ki wajah
- Kau adalah alasanku untuk hidup

Tasveer mere dil mein basi hai teri
- Gambaranmu selalu berada dalam hatiku

Mujhse zindagi kabhi hona na khafa
- Jangan pernah marah padaku selama hidupmu

Mujhse zindagi kabhi hona na khafa
- Jangan pernah marah padaku selama hidupmu

Tu hi talab hai meri aakhari
- Dirimu aalah keinginan terakhirku

Ab har peher hai tujhi pe nazar
- Sekarang setiap saat mataku hanya tertuju padamu

Aisi kashish hai tujhme bakhuda
- Ada sesuatu dalam dirimu yang diberikan tuhan

Ab har peher hai tujhi pe nazar
- Sekarang setiap saat mataku hanya tertuju padamu

Aisi kashish hai tujhme bakhuda
- Ada sesuatu dalam dirimu yang diberikan tuhan

Meri saadgi aur meri ye haya
- Kesederhanaan dan rasa maluku

Tere liye hai oh humnavaa
- Itu semua untukmu kasihku

Par makhmali khushboo hai sandali
- Aroma beludru seperti wangi sandali

Par makhmali khushboo hai sandali
- Aroma beludru seperti wangi sandali

Jab se mila hai tu meherbaan..
- Ketika bertemu denganmu aku merasa penuh kasih

Wednesday, August 26, 2015

Terjemahan O Khuda

Lagu : O Khuda
Penyanyi : Amaal Malik & Palak Muchhal
Film : Hero (2015)
Penata Music : Amaal Malik
Penulis Lyrics : Kumaar
Label : T-Series
Starcast : Sooraj Pancholi & Athiya Shetty
Diterjemahkan : Ardhyan Devtara

Tere Bin Jeena Hai Aise
(tanpamu aku hidup seperti ini)

Dil Dhadka Na Ho Jaise
(seolah jantungku tidak berdetak)

Yeh Ishq Hai Kya Duniya Ko Hum Samjhaaye Kaise
(bagaimana kita menjelaskan pada dunia seperti apa cinta kita?)

Aa Dilon Ki Raahon Mein
(datanglah ke perlintasan hati)

Hum Kuch Aisa Kar Jaayein
(kita akan melakukan sesuatu)

Ek Dooje Se Bicchde Toh
(bila kita berpisah satu sama lain, maka..)

Saans Liye Bin Mar Jaayein
(kita akan mati karena tak dapat bernapas)

O Khuda, Bata De Kya Lakeeron Mein Likha
(oh Tuhan, beritahukanlah apa yang tersurat dalam garis takdir kami)

Humne Toh, Humne Toh Bas Ishq Hai Kiya
(yang kami lakukan hanyalah saling mencintai)

O Khuda, Bata De Kya Lakeeron Mein Likha
(oh Tuhan, beritahukanlah apa yang tersurat dalam garis takdir kami)

Humne Toh, Humne Toh Bas Ishq Hai Kiya
(yang kami lakukan hanyalah saling mencintai)


Pyaar Ki Inn Raahon Mein
(di sepanjang jalur cinta ini)

Milte Hai Kitne Dariya
(ditemui begitu banyak sungai)

Laakh Toofanon Mein Bhi
(di tengah selaksa topan sekalipun)

Dil Ko Mil Jaata Hai Zariya
(hati pasti akan mendapatkan pertolongan)

Iss Dil Ke Iraadon Mein Hai Itna Asar
(di dalam hati yang penuh tekad terdapat banyak kekuatan)

Lehron Se Kinaaron Pe Karta Hai Safar
(yang mengantarkan seseorang ke pesisir dengan bantuan gelombang)

O Khuda, Bata De Kya Lakeeron Mein Likha
(oh Tuhan, beritahukanlah apa yang tersurat dalam garis takdir kami)

Humne Toh, Humne Toh Bas Ishq Hai Kiya
(yang kami lakukan hanyalah saling mencintai)

O Khuda, Bata De Kya Lakeeron Mein Likha
(oh Tuhan, beritahukanlah apa yang tersurat dalam garis takdir kami)

Humne Toh, Humne Toh Bas Ishq Hai Kiya
(yang kami lakukan hanyalah saling mencintai)


Aaj Apne Rangon Se Bichhdi Hain Yeh Tasveerein
(sekarang foto-foto ini telah pudar kehilangan rona kita)

Haathon Mein Kahin Toot Rahi Hain, Milkar Do Taqdeerein
(setelah menyatukan dua takdir, ikatan di tangan kita terputus)

Duniya Yeh Jeet Gayi, Dil Haar Gaya
(dunia ini menang dan hati telah kalah)

Nahin Socha Tha Milkar Kabhi Honge Judaa
(tak pernah kubayangkan bahwa setelah bertemu, kita akan berpisah)

O Khuda, Bata De Kya Lakeeron Mein Likha
(oh Tuhan, beritahukanlah apa yang tersurat dalam garis takdir kami)

Humne Toh, Humne Toh Bas Ishq Hai Kiya
(yang kami lakukan hanyalah saling mencintai)

O Khuda, Bata De Kya Lakeeron Mein Likha
(oh Tuhan, beritahukanlah apa yang tersurat dalam garis takdir kami)

Humne Toh, Humne Toh Bas Ishq Hai Kiya
(yang kami lakukan hanyalah saling mencintai)