Showing posts with label M.S.DHONI: THE UNTOLD STORY. Show all posts
Showing posts with label M.S.DHONI: THE UNTOLD STORY. Show all posts

Wednesday, September 7, 2016

TERJEMAHAN LIRIK LAGU PHIR KABHI




Movie: MS Dhoni — The Untold Story
Music: Amaal Mallik
Lyrics: Manoj Muntashir
Singer: Arijit Singh
Music Label: T-Series


ye lamha jo Thehra hai
Saat ini yang berhenti sejenak di sini,
mera hai ye tera hai
ini milikku.ini milikmu
ye lamha main jee loon zara
Biarkan aku hidup sebentar saat ini.
tujh mein khoya rahoon main
Biarkan aku tersesat dalam dirimu,
mujh mein khoyi rahe tu
dan Kamu tersesat dalam diriku
khud ko DhoonDh lenge phir kabhi
Kita akan mencari diri kita sendiri suatu saat nanti
tujh se milta rahoon main
biarkan aku bertemu denganmu
mujh se milti rahe tu
Biarkan dirimu tetap bertemu denganku
khud se hum milenge phir kabhi
Kita akan bertemu suatu saat nanti
haan.. phir kabhi...
ya ,suatu saat nanti
kyun bewajah gungunaayein
Kenapa kita harus bersenandung tanpa alasan
kyun bewajah muskuraayein
Mengapa kita harus tersenyum tanpa alasan
palkein chamakne lagi hain
Kelopak mata kita mulai bersinar,
ab khwaab kaise chupaayein
bagaimana cara kita menyembunyikanmimpi kita sekarang...
behki si baatein kar lein
Mari berbicara hal hal gila,
hans hans ke aankhen bhar lein
Mari kita tertawa sampai mata kita penuh dengan air mata
ye behoshiyan phir kahaan
Dimana kita akan menemukan kesia-siaan seperti ini?
tujh mein khoya rahoon main
Biarkan aku tersesat dalam dirimu,
mujh mein khoyi rahe tu
dan Kamu tersesat dalam diriku
khud ko DhoonDh lenge phir kabhi
Kita akan mencari diri kita sendiri suatu saat nanti
tujh se milta rahoon main
biarkan aku bertemu denganmu
mujh se milti rahe tu
Biarkan dirimu tetap bertemu denganku
khud se hum milenge phir kabhi
Kita akan bertemu suatu saat nanti
haan.. phir kabhi...
ya ,suatu saat nanti
dil pe taras aa raha hai
Saya merasa hatiku sedang tidak enak
pagal kahin ho na jaaye
Semoga tidak menjadi gila.
wo bhi main sun-ne laga hoon
Aku mulai mendengar hal itu .
jo tum kabhi keh na paaye
bahkan yang tidak pernah mampu kamu katakan.
ye subah phir aayegi
Pagi ini akan datang lagi,
ye shamein phir aayengi
Malam malam ini akan datang lagi,
ye nazdeekiyaan phir kahan
Kapan kedekatan ini akan ada di sana lagi?
tujh mein khoya rahoon main
Biarkan aku tersesat dalam dirimu,
mujh mein khoyi rahe tu
dan Kamu tersesat dalam diriku
khud ko DhoonDh lenge phir kabhi
Kita akan mencari diri kita sendiri suatu saat nanti
tujh se milta rahoon main
biarkan aku bertemu denganmu
mujh se milti rahe tu
Biarkan dirimu tetap bertemu denganku
khud se hum milenge phir kabhi
Kita akan bertemu suatu saat nanti
haan.. phir kabhi...
ya ,suatu saat nanti

Tuesday, September 6, 2016

TERJEMAHAN LIRIK LAGU JAB TAK








Movie: MS Dhoni The Untold Story
Music: Amaal Mallik
Lyrics: Manoj Muntashir
Singer: Armaan Malik
Music Label: T-Series



jab tak tujhe pyaar se beinteha main bhar na doon
hingga ku mengisimu secara sempurna dengan cinta


jab tak main duaaoon sa sau dafa tujhe paDh na loon
hingga ku membacamu ribuan kali layaknya doa,


haan mere paas tum raho
tetaplah di sisiku,



jaane ki baat na karo
jangan katakan tentang perpisahan


haan mere paas tum raho
tetaplah di sisiku,


jaane ki baat na karo
jangan katakan tentang perpisahan



tum aa gaye baazuon mein mere
Kau telah datang ke pelukanku,



sau savere liye
membawa ratusan pagi.



sau savere liye
membawa ratusn pagi,.



haan baadalon se utaara gaya tumko mere liye
Kau dikirimkan dari antara awan-awan,
untukku



sirf mere liye
hanya untukku,



jab tak meri ungliyaan tere baalon se kuch keh na lein
Hingga jari-jemariku berkata sesuatu
pada rambutmu.



jab tak teri lehar mein khwahishein meri beh na lein
Hingga harapanku mengalir
ke dalam gelombangmu.



haan mere paas tum raho
tetaplah di sisiku,



jaane ki baat na karo
jangan katakan tentang perpisahan



haan mere paas tum raho
tetaplah di sisiku,



jaane ki baat na karo
jangan katakan tentang perpisahan


wo...

Sunday, August 28, 2016

TERJEMAHAN KAUN TUJHE


Song : Kaun Tujhe
Movie : M.S. Dhoni : The Untold Story
Singer: Palak Muchhal
Music: Amaal Mallik
Lyrics: Manoj Muntashir
Music Label: T-Series



Tu aata hai seene mein
Kau merasuk ke hatiKu


Jab jab saansein bharti hoon
setiap kali aku bernapas


Tere dil ki galiyon se Main har roz guzarti hoon
dari jalan di hatimu, aku melewatinya setiap hari,


Hawaa ke jaise chalta hai tu
kau bergerak bagai angin


Main ret jaisi udti hoon
Aku terbang bagai pasir


Kaun tujhe yun pyar karega Jaise main karti hoon
siapa yang akan mencintaimu seperti aku


Ho ho….
Meri nazar ka safar
Perjalanan pandangan ku


Tujhpe hi aake ruke
terhenti hanya padamu 


Kehne ko baaqi hai kya
Apa lagi yang  harus ku katakan

 
Kehna tha jo keh chuke
Aku tlah mengatakan semua yang ingin ku katakan


Meri nigahein hain Teri nigahon ki tujhe khabar kya be-khabar
Mataku milik matamu apa yang kau tahu, O kau yang tidak menyadari


Main tujhse hi chhup chhup kar
Aku bersembunyi hanya dari mu


Teri aankhen padhti hoon
dan membaca matamu/ pandangan mu


Kaun tujhe yoon pyaar karega Jaise main karti hoon
siapa yang akan mencintaimu seperti aku...


tu jo mujhe aa mila
Saat kau datang padaku,


sapne hue sirphire
Mimpi-mimpiku menggila


haathon mein aate nahi
Hingga ku tak dapat menggenggamnya dalam tanganku,


uDte hain lamhe mere
kini waktuku terbang..


meri hansi tujhse
senyumku berasal darimu,


meri khushi tujhse
kebahagiaanku berasal darimu,


tujhe khabar kya beqadar
tapi kau tidak tahu, oh yang tak peduli.


jis din tujhko na dekhun
di hari aku tidak melihatmu,


pagal pagal phirti hoon
aku berkelana seperti orang gila.


kaun tujhe yoon pyaar karega jaise main karti hoon
siapa yang akan mencintaimu seperti aku...

Saturday, August 27, 2016

TERJEMAHAN BESABRIYAAN



Song: Besabriyaan
From movie: M.S. Dhoni: The Untold Story
Language:  indonesian
Year: 2016
Translator : indah permata
Music: Amaal Mallik
Lyrics: Manoj Muntashir
Label: T-Series
Singer: Armaan Malik



Raaste Bhaage, Paanv Se Aage
Jalanan berjalan lebih cepat dari pada kaki


Zindagi Se Chal, Kuch Aur Bhi Maange
Mari tanyakan lebih banyak kepada kehidupan


Raaste Bhaage, Paanv Se Aage
Jalanan berjalan lebih cepat dari pada kaki


Zindagi Se Chal, Kuch Aur Bhi Maange
Mari tanyakan lebih banyak kepada kehidupan


Kyun Sochna Hai Jaana Kahaan
Kenapa seseorang harus berfikir kemana ia akan pergi


Jaaye Wahin Le Jaaye Jahaan
Pergilah kemana hidup membawamu


Besabriyaan… (x4)
Kegelisahan
(pergilah kemana kegelisahan membawamu)


Kya Yeh Ujaale, Kya Yeh Andhere
Apakah cahaya ini, Apakah kegelapan ini
(cahaya dan kegelapan bukanlah apa-apa bagimu)


Dono Se Aage Hai, Manzar Tere
tujuanmu lebih jauh diluarnya(cahaya dan kegelapan)


Kyun Roshni Tu Baahar Talaashe
Kenapa kau mencari cahaya yang ada diluar

Teri Mashaale Hain, Ander Tere…
Obor (kobaran api) ada didalam dirimu


Kyun Dhoondna Pairon Ke Nishaan
Kenapa kau mencari jejak kaki (untuk kau ikuti)?


Jaaye Wahin Le Jaaye Jahaan
Pergilah kemana hidup membawamu


Besabriyaan… Besabriyaan
Kegelisahan