Showing posts with label JUNOONIYAT. Show all posts
Showing posts with label JUNOONIYAT. Show all posts

Wednesday, June 15, 2016

TERJEMAHAN TU JUNOONIYAT




Song: Tu Junooniyat (Climax Song)
From movie: Junooniyat
Year: 2016
Music: Jeet Gannguli
Lyrics: Manoj Muntashir
Label: T-Series
Singers: Shrey Singhal, Akriti Kakar



Mere Dil Ke Yeh Tukde Hain
ini beberapa serpihan hatikU


Nigaahon Se Chunoon Yaara
ambillah dengan mataMu


Mohabbat Ki Kahani Hai Mohabbat Se Suno Yaara
ini adalah sebuah cerita cinta, mohon dengarlah dengan sayang


Main Aaya Hoon Tere Dar Pe
aku telah datang ke depan pintuMu


Toh Ab Jaana Nahi Hoga
jadi tidak ada jalan untuk pergi


Jiyunga Ya Marunga Main
Aku akan hidup atau mati


Jo Hona Hai Yahin Hoga
apapun yang akan terjadi, akan terjadi disini


Kehta Hoon Main Besaakhta
aku katakan ini dari lubuk hatiku


Sun Le Ye Mera Khuda
dengarkanlah, oh Tuhan


Tera Ishq Hai Meri Saltanat
kasihmu seperti kemaharajaan


Tu Hai Zidd Meri, Tu Junooniyat
Kau adalah satu2nya yang ingin aku gapai , kau adalah obsesiku


Main Hoon Dil Jala, Mujhe Teri Lat
aku adalah pecinta yang membara, aku candu padaMu


Tu Hai Zidd Meri, Tu Junooniyat
Kau adalah satu2nya yang ingin ku gapai, Kau adalah obsesiku



Wo Ooo…
Kitabon Mein Padha Tha Yeh
aku telah membaca buku ini



Khuda Ko Pyaar Hai Pyaara
Tuhan mencintai siapapun yang mencintai(Nya)


Kiya Jo Pyaar Humne Toh
Saat kita jatuh cinta


Hua Dushman Jahaan Saara
seluruh dunia menjadi musuh


Thukra Diya Maine Yeh Jahaan
aku telah menolak seluruh dunia


Le Aaj Tujhko Chuna…
dan aku hanya telah memilihMu hari ini


Tera Ishq Hai Meri Saltanat
kasihmu seperti kemaharajaan


Tu Hai Zidd Meri, Tu Junooniyat
Kau adalah satu2nya yang ingin aku gapai , kau adalah obsesiku


Main Hoon Dil Jala, Mujhe Teri Lat
aku adalah pecinta yang membara, aku candu padaMu


Tu Hai Zidd Meri, Tu Junooniyat
Kau adalah satu2nya yang ingin ku gapai, Kau adalah obsesiku


Wo Ooo…


Badi Khush Rang Thi Woh Shamein
malam2 itu sangat berwarna


Bada Roshan Savera Tha
pagi2 itu sangat penuh pancaran

Woh Kya Khoya Jise Chaaha
Mengapa aku kehilangan apa yang aku inginkan


Woh Kyun Bichda Jo Mera Tha
Mengapa dia menjau dariku padahal ia milikku
Jin Aankhon Mein Main Rehta Tha
kedua mata ini yang digunakan untuk hidup


Un Aankhon Mein Hai Paani Kyun
Mengapa ada air di mataku


Nahi Badla Kahin Kuch Bhi
Tak ada yang berubah


Main Tera Tha, Main Tera Hoon
Aku milikmu, dan masih milikmu


Udd Ke Zara Tu Dekh Le Itni Si Hai Ilteja…
Tera Ishq Hai Meri Saltanat
kasihmu seperti kemaharajaan


Tu Hai Zidd Meri, Tu Junooniyat
Kau adalah satu2nya yang ingin aku gapai , kau adalah obsesiku


Main Hoon Dil Jala, Mujhe Teri Lat
aku adalah pecinta yang membara, aku candu padaMu


Tu Hai Zidd Meri, Tu Junooniyat
Kau adalah satu2nya yang ingin ku gapai, Kau adalah obsesiku

Wo Ooo…


Tera Humsafar Ban Jaoon Main
Aku ingin menjadi teman hidupmu


Ek Baar Tu Kehde Haan
Katakan "iya" sekali saja

Friday, June 10, 2016

TERJEMAHAN ISHQE DI LAT



Song: Ishqe Di Lat
From movie: Junooniyat
Year: 2016
Music: Ankit Tiwari
Lyrics: Manoj Muntashir
Label: T-Series
Singers: Ankit Tiwari, Tulsi Kumar

Betahasha Tu Yaad Aata Hai
Aku memikirkanmu tanpa batas


Jaane Kya Hona Hai Tere Mere Darmiyaan
TUHAN tahu apa yang akan terjadi di antara kita


Mujhse Hi Mujhko Tu Churata Hai
Kau mencuri diriku dari diriku sendiri


Jaane Kya Hona Hai Tere Mere Darmiyaan
TUHAN tahu apa yang akan terjadi di antara kita


Ishqe Di Lat Tadpaave
Kecanduan cinta ini menyebabkan kegelisahan


Dil Na Lage Jab Dil Lag Jaave
Hati tidak mengikatkan dirinya pada yang lain setelah jatuh cinta


Ishqe Di Lat Tadpaave
Kecanduan cinta ini menyebabkan kegelisahan


Dil Na Lage Jab Dil Lag Jaave
Hati tidak mengikatkan dirinya pada yang lain setelah jatuh cinta


Kyun Chaand Se Ho Jode Ummeedein
Mengapa kamu mengikatkan harapanmu pada Rembulan


Ek Doosre Se Aa Roshni Lein
Mari bertukar sinar satu sama lain


Kyun Hum Alag Yun Lete Hain Saansein
Mengapa kita bernapas terpisah (sendiri-sendiri)


Ek Saans Mein Hi Aa Dono Jee Lein
Biarkan kita hidup di dalam nafas yang sama


Aise Mile Phir Na Ho Judaa
mari bersatu di suatu tempat di mana kita takkan terpisah


Ishqe Di Lat Tadpaave
Kecanduan cinta ini menyebabkan kegelisahan


Dil Na Lage Jab Dil Lag Jaave
Hati tidak mengikatkan dirinya pada yang lain setelah jatuh cinta


Ishqe Di Lat Tadpaave
Kecanduan cinta ini menyebabkan kegelisahan


Dil Na Lage Jab Dil Lag Jaave
Hati tidak mengikatkan dirinya pada yang lain setelah jatuh cinta


Beghar They Saare Sapne Humare
semua mimpiku tidak memiliki tempat tinggal


Aake Mila Hai Tu Aashiyaan Sa
kau masuk ke dalam hidupku dan memberi tempat untuk mimpiku tinggali


Jaayenge Kaise Hum Door Tujh Se
bagaimana aku bisa hidup jauh darimu


Tu Saath Chalta Hai Aasmaan Sa
kau selalu berada bersamaku bagaikan langit (berada di atas melindungiku)


Hai Pyaar Kaisa Jaadu Bhara
cinta memang sangat ajaib


Ishqe Di Lat Tadpaave
Kecanduan cinta ini menyebabkan kegelisahan


Dil Na Lage Jab Dil Lag Jaave
Hati tidak mengikatkan dirinya pada yang lain setelah jatuh cinta


Ishqe Di Lat Tadpaave
Kecanduan cinta ini menyebabkan kegelisahan


Dil Na Lage Jab Dil Lag Jaave
Hati tidak mengikatkan dirinya pada yang lain setelah jatuh cinta


Betahasha Tu Yaad Aata Hai
Aku memikirkanmu tanpa batas


Jaane Kya Hona Hai Tere Mere Darmiyaan
TUHAN tahu apa yang akan terjadi di antara kita


Mujhse Hi Mujhko Tu Churata Hai
Kau mencuri diriku dari diriku sendiri


Jaane Kya Hona Hai Tere Mere Darmiyaan
TUHAN tahu apa yang akan terjadi di antara kita


Ishqe Di Lat Tadpaave
Kecanduan cinta ini menyebabkan kegelisahan


Dil Na Lage Jab Dil Lag Jaave
Hati tidak mengikatkan dirinya pada yang lain setelah jatuh cinta


Ishqe Di Lat Tadpaave
Kecanduan cinta ini menyebabkan kegelisahan


Dil Na Lage Jab Dil Lag Jaave
Hati tidak mengikatkan dirinya pada yang lain setelah jatuh cinta

Tuesday, May 31, 2016

TERJEMAHAN JUNOONIYAT


Song: Junooniyat
From movie: Junooniyat
Year: 2016
Music: Meet Bros Anjjan
Lyrics: Kumaar
Label: T-Series
Singers: Meet Bros Anjjan, Feat. Falak Shabir

Palkein Jeeye Kaise Aankhon Bina
Bagaimana bisa kelopak mata bertahan hidup tanpa mata


Mumkin Hai Yeh Kya O Mere Khuda
Apakah mungkin, Oh Tuhan


Kyun Saans Loon Yun Hi Bas Bewajah
Kenapa aku harus bernafas tanpa alasan apapun…


Riha Kar Mujhe Mere Dardon Se Zara
Mohon lepaskan aku dari deritaku.


Dil Jo Ibaadat Kare Ishq Ke
Jika sebuah hati sungguh memuja cinta 


Toh Marke Bhi Zinda Rahe Aashiqui
Maka bahkan setelah kematian cinta tetap bertahan.


Junooniyat Hai Yahi (x8)
Ini sebuah hasrat


Tu Nahi Toh Lag Rahe Hain Raat Jaise Din
Karena kau tak di sini,  siang hari terasa bagaikan malam. 


Aankhon Ke Mausam Hai Bheege Aaj Tere Bin
mataku kini selalu basah karena ketiadaanmu. 


Tu Judaa Toh Ruk Gayi Hai Seene Mein Saansein Kahin
Karena jarakmu yg jauh dariku, nafasku telah tertahan 


Haathon Se Bichdi Lakeerein Keh Rahi Hai Bas Yehi
Garis takdir yg terpisah dari tanganku mengatakan hal ini


Dil Jo Ibaadat Kare Ishq Ki
Jika sebuah hati sungguh memuja cinta 


Toh Marke Bhi Zinda Rahe Aashiqui
Maka bahkan setelah kematian tetap hidup


Junooniyat Hai Yahi (x8)
Ini sebuah hasrat


Yaad Teri Mil Rahi Hai Mujhko Har Ek Mod Pe
Aku dapat melihat kenanganmu di setiap putaran,di jalanan 


Dil Ko Dhadkan Dheere Dheere Jaa Rahi Hai Chhod Ke
Detak-detak jantung perlahan meninggalkan hatiku 


Tujhko Phir Se Kar Loon Haasil Hai Yeh Khwahish Aakhiri
Kuingin meraihmu sekali lagi.
Ini keinginan terakhirku


Na Mile Toh Main Khuda Ki Chhod Dunga Bandagi
Jika tidak mungkin, Aku akan berhenti memuja Tuhan


Dil Jo Ibaadat Kare Ishq Ke
Jika sebuah hati sungguh memuja cinta 


Toh Marke Bhi Zinda Rahe Aashiqui
Maka bahkan setelah kematian cinta tetap bertahan.


Junooniyat Hai Yahi (x8)
Ini sebuah hasrat

Wednesday, May 25, 2016

TERJEMAHAN MUJHKO BARSAAT BANA LO



Song: Mujhko Barsaat Bana Lo
From movie: Junooniyat
Language:  Indonesian
Translated by Indah Permata
Year: 2016
Music: Jeet Gannguli
Lyrics: Rashmi Virag
Label: T-Series
Singer: Armaan Malik



Mujhko Barsaat Bana Lo
buatlah aku menjadi hujan


Ek Lambi Raat Bana Lo
buatlah aku menjadi sebuah malam yang panjang


Apne Jazbaat Bana Lo Jaana…
buatlah aku  menjadi perasaanmu, sayangku


Mujhko Alfaaz Bana Lo
buatlah aku menjadi kata katamu


Dil Ki Aawaaz Bana Lo
buatlah aku menjadi suara hatimu


Gehra Sa Raaz Bana Lo Jaana…
buatlah aku menjadi rahasia yang dalam, sayang


Nasha Hoon Main… Behakne Do…
aku menyukai sesuatu yang memabukan, biarkan aku menyebar ke dalam dirimu


Mere Kaatil Mujhe Jeene Ka Haq Toh Do…
oh  pembunuhku, berikan aku kesempatan untuk hidup


Mujhe Apne Sirhaane Pe Thhodi Si Jagah De Do
berikan aku kesempatan untuk ada di dekatmu di tumpuan kepalamu


Mujhe Neend Na Aane Ki Koi To Wajah De Do
berikan aku kesempatan untuk tidur


Mujhe Apne Sirhaane Pe Thhodi Si Jagah De Do
berikan aku kesempatan untuk ada di dekatmu di tumpuan kepalamu


Mujhe Neend Na Aane Ki Koi To Wajah De Do
berikan  aku sebuah alasan untuk tidur


Hawa Hoon Main… Lipatne Do…
aku seperti angin, biarkan aku memelukmu

 
Mere Kaatil Mujhe Jeene Ka Haq Toh Do…
oh  pembunuhku, berikan aku kesempatan untuk hidup


Mujhko Barsaat Bana Lo
buatlah aku menjadi hujan


Ek Lambi Raat Bana Lo
buatlah aku menjadi sebuah malam yang panjang


Apne Jazbaat Bana Lo Jaana…
buatlah aku  menjadi perasaanmu, sayangku


Tere Sang Guzar Jaaye Ye Umr Jo Baaki Hai
aku ingin menghabiskan sisa hidup bersamamu


Has Do Na Zara Khul Ke Kaahe Ki Udaasi Hai
Tertawa sepenuh hati, apa alasaN kesedihan ini


Tere Sang Guzar Jaaye Ye Umr Jo Baaki Hai
aku ingin menghabiskan sisa hidup bersamamu


Has Do Na Zara Khul Ke Kaahe Ki Udaasi Hai
Tertawa sepenuh hati, apa alasaN kesedihan ini


Subah Hoon Main… Aane Do…
Aku bagaikan pagi hari, biarkan aku datang


Mere Kaatil Mujhe Jeene Ka Haq Toh Do…
oh  pembunuhku, berikan aku kesempatan untuk hidup


Mujhko Barsaat Bana Lo
buatlah aku menjadi hujan


Ek Lambi Raat Bana Lo
buatlah aku menjadi sebuah malam yang panjang


Apne Jazbaat Bana Lo Jaana…
buatlah aku  menjadi perasaanmu, sayangku


Mujhko Barsaat Bana Lo
buatlah aku menjadi hujan


Ek Lambi Raat Bana Lo
buatlah aku menjadi sebuah malam yang panjang


Apne Jazbaat Bana Lo Jaana…
buatlah aku  menjadi perasaanmu, sayangku