Showing posts with label Emraan Hashmi. Show all posts
Showing posts with label Emraan Hashmi. Show all posts

Wednesday, September 23, 2015

Terjemahan Hasi (male version)

Lagu : Hasi (Male Version)
Penyanyi : Ami Mishra
Film : Hamari Adhuri Kahani (2015)
Penulis Lyrics : Kunaal Vermaa
Penata Music : Ami Mishra
Label : Soni Music India
Diterjemahkan : Ardhyan Devtara
Starcast : Emraan Hashmi & VidyaBalan

Haan Hasi Ban Gaye
- ya, kau telah menjadi tawaku

Haan Nami Ban Gaye
- ya, kau telah menjadi air mataku

Tum Mere Aasmaan, Meri Zameen Ban Gaye
- kau telah menjadi langit dan bumiku

Haan Hasi Ban Gaye
- ya, kau telah menjadi tawaku

Haan Nami Ban Gaye
- ya, kau telah menjadi air mataku

Tum Mere Aasmaan, Meri Zameen Ban Gaye
- kau telah menjadi langit dan bumiku


Haan Hum Badalne Lage
- ya, aku mulai berubah

Girne Sambhalne Lage
- aku mulai terjatuh lalu belajar mengendalikan diri

Jab Se Hai Jaana Tumhen, Teri Ore Chalne Lage
- sejak aku mengenalmu, aku mulai berjalan ke arahmu

Haan Hum Badalne Lage
- ya, aku mulai berubah

Girne Sambhalne Lage
- aku mulai terjatuh lalu belajar mengendalikan diri

Jab Se Hai Jaana Tumhen, Teri Ore Chalne Lage
- sejak aku mengenalmu, aku mulai berjalan ke arahmu

Har Safar, Har Jagah, Har Kahin Ban Gaye
- kau telah menjadi bagian dari setiap perjalanan, setiap tempat, setiap persinggahanku

Maante The Khuda
- kuanggap kau sebagai seorang dewi

Aur Haan Wohi Ban Gaye
- dan ya, kau telah menjadi dewi itu

Haan Hasi Ban Gaye
- ya, kau telah menjadi tawaku

Haan Nami Ban Gaye
- ya, kau telah menjadi air mataku

Tum Mere Aasmaan, Meri Zameen Ban Gaye
- kau telah menjadi langit dan bumiku


Pehchaante Hi Nahin Ab Log Tanha Mujhe
- kini orang-orang tak lagi mengenaliku bila aku sendiri

Meri Nigahon Mein Bhi Hai Dhoondte Woh Tujhe
- mereka pun mencari dirimu di kedua mataku

Pehchaante Hi Nahin Ab Log Tanha Mujhe
- kini orang-orang tak lagi mengenaliku bila aku sendiri

Meri Nigahon Mein Bhi Hai Dhoondte Woh Tujhe
- mereka pun mencari dirimu di kedua mataku

Hum The Dhoondhte Jise Woh Kami Ban Gaye
- aku mencari dia yang tidak kumiliki

Tum Mere Ishq Ki Sar-Zameen Ban Gaye
- kau telah menjadi daerah kekuasaan cintaku

Haan Hasi Ban Gaye
- ya, kau telah menjadi tawaku

Haan Nami Ban Gaye
- ya, kau telah menjadi air mataku

Tum Mere Aasmaan, Meri Zameen Ban Gaye
- kau telah menjadi langit dan bumiku

Friday, August 28, 2015

Terjemahan Maine Soch Liya

Lagu : Maine Soch Liya
Penyanyi : Udit Narayan & Shreya Ghoshal
Film : Tumsa Nahin Dekha (2004)
Penulis Lirik : Sameer
Penata Musik : Nadeem Sharavan
Label : Saregama
Starring : Emraan Hashmi & Dia Mirza
Diterjemahkan : ARlan

maine soch liya
- sudah aku fikirkan
maine soch liya
- sudah aku fikirkan
kutch bhi ho yaar
- apapun yang terjadi
main toh karunga tumse he pyar
- aku akan mencintaimu

maine soch liya
- sudah aku fikirkan
maine soch liya
- sudah aku fikirkan
kutch bhi ho yaar
- apapun yang terjadi
main toh karungi tumse he pyar
- aku akan mencintaimu

maine soch liya
- sudah aku fikirkan
maine soch liya
- sudah aku fikirkan

bas kutch din ki yeh judaai hain
- hanya beberapa hari perpisahan seperti ini
bas kutch din ki yeh duri hain
- hanya beberapa hari berjauhan seperti ini
phir mausam milne ka hain
- maka akan terjadi musim pertemuan
phir har lamha sinduri hain
- yang di penuhi dengan sindor (warna) kebahagiaan

kya haal batau is dil ka
- apa yang bisa ku katakan tentang hatiku
main tumse kutch na keh paau
- aku tidak bisa mengatakan sesuatu padamu
itna bechain kiya tumne
- kau telah membuatku begitu gelisah
ek pal bhi dur na reh paau
- aku juga tidak bisa jauh darimu meski untuk sesaat

maine soch liya
- sudah aku fikirkan
maine soch liya
- sudah aku fikirkan
kutch bhi ho yaar
- apapun yang terjadi
main toh karungi tumse he pyar
- aku akan mencintaimu

maine soch liya
- sudah aku fikirkan
maine soch liya
- sudah aku fikirkan

hothon se maine kutch na kaha
- aku tidak bisa mengatakan sesuatu dengan bibirku
bin bole sab kutch bol diya
- karena tanpa mengucapkan sesuatupun aku sudah mengutarakannya
teri chahat ka najrana de
- kau telah memberikan cintamu
tune mujhko bemol kiya
- cintamu begitu berharga untukku

na toh aaisi rang raliya thi
- tidak ada yang lebih berwarna dalam hidupku
na toh aaisi rut aayi thi
- juga tidak pernah datang rasa seperti ini
tumse milne se pehle toh
- sebelum aku berjumpa denganmu
mere jeevan mein tanhai thi
- hidupku kesepian

maine soch liya
- sudah aku fikirkan
maine soch liya
- sudah aku fikirkan
kutch bhi ho yaar
- apapun yang terjadi
main toh karunga tumse he pyar
- aku akan mencintaimu

maine soch liya
- sudah aku fikirkan
maine soch liya
- sudah aku fikirkan
kutch bhi ho yaar
- apapun yang terjadi
main toh karungi tumse he pyar
- aku akan mencintaimu

maine soch liya
- sudah aku fikirkan
maine soch liya
- sudah aku fikirkan
maine soch liya
- sudah aku fikirkan
maine soch liya
- sudah aku fikirkan

Tuesday, August 25, 2015

Terjemahan Yeh Kaise Jagah

Lagu : Yeh Kaise Jagah
Penyanyi : Deepali Sathe & Jeet Ganguly
Film : Hamari Adhuri Kahani (2015)
Penata Musik : Jeet Ganguly
Penulis Lyrics : Rashmi Singh & Viraag Mishra
Label : Sony Music India
Cast : Emraan Hashmi & Vidya Balan
Diterjemahkan : Ardhyan Devtara

Yeh Kaisi Jagah Le Aaye Ho Tum
(tempat seperti apa ini yang kau bawa aku kepadanya)

Yeh Kaisi Nayi Dil Gaaye Hai Dhun
(lagu baru macam apa ini yang disenandungkan hatiku)

Main Meera Si Deewani Ho Gayi
(aku telah menjadi pecinta gila seperti Meera)

Iss Duniya Se Begaani Ho Gayi
(aku menjadi tak peduli pada dunia ini)

Mere Honthon Pe Jo Bhatke Kayi Janmon Ki Pyaas Hai
(sesuatu yang menggelitik di bibirku adalah dahaga selama beberapa kelahiran)

Mere Amrit Ka Woh Pyaala Bas Tere Paas Hai
(cawan berisi nektar kebahagiaanku hanya ada padamu)

Yeh Kaisi Jagah Le Aaye Ho Tum
(tempat seperti apa ini yang kau bawa aku kepadanya)

Yeh Kaisi Nayi Dil Gaaye Hai Dhun
(lagu baru macam apa ini yang disenandungkan hatiku)

Raat Meri Aankhon Aankhon Mein Kat Gayi
(malam telah berlalu di depan mataku)

Roshni Mein Teri Subah Si Ho Gayi
(dalam kemilau pesonamu seolah pagi telah menjelang)

Raat Meri Aankhon Aankhon Mein Kat Gayi
(malam telah berlalu di depan mataku)

Roshni Mein Teri Subah Si Ho Gayi
(dalam kemilau pesonamu seolah pagi telah menjelang)

Chehra Hoon Main, Mera Roop Ho Tum
(aku adalah wajah, kau adalah rupaku)

Yeh Kaisi Jagah Le Aaye Ho Tum
(tempat seperti apa ini yang kau bawa aku kepadanya)

Aaj Uss Khuda Se Mujhe Kuch Na Chaahiye
(hari ini aku tak menginginkan apapun dari Tuhan)

Sirf Tere Aage Sar Jhukna Chaahiye
(aku hanya ingin menundukkan kepala di hadapanmu)

Aaj Uss Khuda Se Mujhe Kuch Na Chaahiye
(hari ini aku tak menginginkan apapun dari Tuhan)

Sirf Tere Aage Sar Jhukna Chaahiye
(aku hanya ingin menundukkan kepala di hadapanmu)

Meri Har Duaa Mein Ho Tum Hi Tum
(dalam setiap doaku hanya ada dirimu seorang)

Yeh Kaisi Jagah Le Aaye Ho Tum
(tempat seperti apa ini yang kau bawa aku kepadanya)

Terjemahan Hamari Adhuri Kahani

Lagu : Hamari Adhuri Kahani
Penyanyi : Arijit Singh
Film : Hamari Adhuri Kahani (2015)
Penata Music : Jeet Ganguly
Penulis Lyrics : Rashmi Singh & Viraag Mishra
Label : Sony Music India
Starcast : Emraan Hashmi & Vidya Balan
Diterjemahkan : Ardhyan Devtara



Paas Aaye
(kau mendekat)

Dooriyan Phir Bhi Kam Na Hui
(namun jarak di antara kita tak jua berkurang)

Ek Adhuri Si Hamari Kahani Rahi
(satu kisah kita yang seolah tak kunjung tuntas)

Aasmaan Ko Zameen Yeh Zaroori Nahin Jaa Mile.. Jaa Mile..
(bumi tak harus selalu berjumpa dengan langit)

Ishq Sachcha Wohi Jisko Milti Nahin Manzilein.. Manzilein..
(cinta sejati adalah yang tak mencapai tujuannya)

Rang The, Noor Tha, Jab Kareeb Tu Tha
(saat dulu kau di dekatku, duniaku penuh warna dan bercahaya)

Ek Jannat Sa Tha Yeh Jahaan
(dunia ini terasa bagai sebuah surga)

Waqt Ki Raeth Pe
(di atas pasir waktu)

Kuch Mere Naam Sa, Likh Ke Chhod Gaya
(kau tulis sesuatu seperti namaku lalu pergi meninggalkannya)

Tu Kahaan
(di manakah dirimu?)

Hamari Adhuri Kahani
(kisah kita belum tuntas)

Hamari Adhuri Kahani
(kisah kita belum tuntas)

Hamari Adhuri Kahani
(kisah kita belum tuntas)

Hamari Adhuri Kahani
(kisah kita belum tuntas)

Khushbuon Se Teri Yunhi Takra Gaye
(tak sengaja kuberpapasan dengan keharumanmu)

Chalte Chalte, Dekho Na, Hum Kahan Aa Gaye
(sambil berjalan, lihatlah, di mana kita telah tiba)

Jannatein Gar Yahin, Tu Dikhe Kyun Nahin
(jika ini adalah surga, mengapa dirimu tak terlihat?)

Chaand Suraj Sabhi Hai Yahan
(rembulan dan mentari, semuanya ada di sini)

Intezaar Tera Sadiyon Se Kar Raha
(aku sedang menunggumu sejak berabad lamanya)

Pyaasi Baithi Hai Kab Se Yahaan Hamari Adhuri Kahani
(sejak lama kisah kita yang belum tuntas terduduk di sini menahan dahaga)

Hamari Adhuri Kahani
(kisah kita yang belum tuntas)

Hamari Adhuri Kahani
(kisah kita belum tuntas)

Hamari Adhuri Kahani
(kisah kita belum tuntas)

Hamari Adhuri Kahani
(kisah kita belum tuntas)

Pyaas Ka Yeh Safar Khatam Ho Jayega
(perjalanan untuk memadamkan dahaga ini akan segera berakhir)

Kuch Adhura Sa Jo Tha Poora Ho Jayega
(sesuatu yang dulu belum tuntas akan segera tuntas)

Jhuk Gaya Aasmaan, Mil Gaye Do Jahan
(langit telah bersimpuh, dua dunia telah bertemu)

Har Taraf Hai Milan Ka Samaa
(di segala penjuru terasa suasana pertemuan)

Doliyan Hain Saji, Khushbooyein Har Kahin
(tandu pengantin telah dihias, wangi bunga di setiap tempat)

Padhne Aaya Khuda Khud Yahan, Hamari Adhuri Kahani
(Tuhan datang sendiri ke sini untuk membaca kisah kita yang belum tuntas)

Hamari Adhuri Kahani
(kisah kita yang belum tuntas)

Hamari Adhuri Kahani
(kisah kita belum tuntas)

Hamari Adhuri Kahani
(kisah kita belum tuntas)

Hamari Adhuri Kahani
(kisah kita belum tuntas)

Terjemahan Haan Tu Hai

Lagu : Haan Tu Hai
Penyanyi : K.K
Film : Jannat (2008)
Penata Musik : Prittam
Penulis Lyrics : Sayeed Quadri
Label : Sony Music India
Cast : Emraan Hashmi & Sonal Chauhan



Jo kwaabo khayaloon mein socha nahin tha
- Dalam mimpi pun tak pernah ku fikirkan

Tu ne mujhe itna pyaar diya
- Kalau kau akan memberikan cinta yang begitu besar

Mein jab bhi jahan bhi kadi dhoop mein tha
- Ketika aku berdiri dibawah terik matahari

Teri zulf ne mujh pe saya kiya
- Rambutmu memberikan keteduhan bagiku

Haann…
- Ya

Jo kwaabo khayaloon mein socha nahin tha
- Dalam mimpi pun tak pernah ku fikirkan

Tu ne mujhe itna pyaar diya
- Kalau kau akan memberikan cinta yang begitu besar

Mein jab bhi jahan bhi kadi dhoop mein tha
- Ketika aku berdiri dibawah terik matahari

Teri zulf ne mujh pe saya kiya
- Rambutmu memberikan keteduhan bagiku

Haan tu hai haan tu hai
- Ya kamu Ya hanya kamu

Meri baaton mein tu hai
- Kata kataku tentang dirimu

Meri kwaabo mein tu yaadon mein tu
- Kau adalah impianku, kenanganku

Irradon mein tu hai
- Kau adalah keinginanku

Haan tu hai haan tu hai
- Ya kamu Ya hanya kamu

Meri baaton mein tu hai
- Kata kataku tentang dirimu

Meri kwaabo mein tu yaadon mein tu
- Kau adalah impianku, kenanganku

Irradon mein tu hai
- Kau adalah keinginanku

Irradon mein tu hai
- Kau adalah keinginanku

Yehhh…we could fall in love
- Yah kita bisa jatuh cinta

I say… I could fall in love
- Aku katakan aku bisa jatuh cinta

Yehhh…we could fall in love
- Yah kita bisa jatuh cinta

And i say… I could fall in love with you
- Dan aku katakan aku bisa jatuh cinta padamu

Koi bhi aaisa lamha nahin hai
- Tidak ada satu masa pun dalam hidupku

Jisme mere tu hota nahin hai
- Dimana kau tidak ada dalam diriku

Mein so bhi jaao raathon mein lakin
- Meskipun ketika aku tertidur di malam hari

Tu hai ki mujhmein sotha nahin hai
- Kau tidak tertidur dan tetap hadir dalam diriku

Tu hai ki mujhmein sotha nahin
- Kau tidak tertidur dan tetap hadir dalam diriku

Haan tu hai haan tu hai
- Ya kamu Ya hanya kamu

Meri baaton mein tu hai
- Kata kataku tentang dirimu

Meri kwaabo mein tu yaadon mein tu
- Kau adalah impianku, kenanganku

Irradon mein tu hai
- Kau adalah keinginanku

Haan tu hai haan tu hai
- Ya kamu Ya hanya kamu

Meri baaton mein tu hai
- Kata kataku tentang dirimu

Meri kwaabo mein tu yaadon mein tu
- Kau adalah impianku, kenanganku

Irradon mein tu hai
- Kau adalah keinginanku

Irradon mein tu hai
- Kau adalah keinginanku

Hai teri innayat tujhse mili hai
- Aku menemukan kebaikan dari dirimu

Hoonto pe mere hasi jo khili hai
- Senyuman dibibirku aku dapatkan darimu

Usse mera chehra chupa bhi na paye
- Wajahku pun bahkan tidak bisa menyembunyikannya

Tujhe paake hasil huye jo khushi hai
- Kebahagiaan aku dapatkan setelah memilikimu, kasihku

Tujhe paake hasil huye jo khushi hai
- Kebahagiaan aku dapatkan setelah memilikimu, kasihku

Haan tu hai haan tu hai
- Ya kamu Ya hanya kamu

Meri baaton mein tu hai
- Kata kataku tentang dirimu

Meri kwaabo mein tu yaadon mein tu
- Kau adalah impianku, kenanganku

Irradon mein tu hai
- Kau adalah keinginanku

Jo kwaabo khayaloon mein socha nahin tha
- Dalam mimpi pun tak pernah ku fikirkan

Tu ne mujhe itna pyaar diya
- Kalau kau akan memberikan cinta yang begitu besar

Mein jab bhi jahan bhi kadi dhoop mein tha
- Ketika aku berdiri dibawah terik matahari

Teri zulf ne mujh pe saya kiya
- Rambutmu memberikan keteduhan bagiku

Haan tu hai haan tu hai
- Ya kamu Ya hanya kamu

Meri baaton mein tu hai
- Kata kataku tentang dirimu

Meri kwaabo mein tu yaadon mein tu
- Kau adalah impianku, kenanganku

Irradon mein tu hai
- Kau adalah keinginanku

Haan tu hai haan tu hai
- Ya kamu Ya hanya kamu

Meri baaton mein tu hai
- Kata kataku tentang dirimu

Meri kwaabo mein tu yaadon mein tu
- Kau adalah impianku, kenanganku

Irradon mein tu hai
- Kau adalah keinginanku

Irradon mein tu hai
- Kau adalah keinginanku