Showing posts with label BEIIMAN LOVE. Show all posts
Showing posts with label BEIIMAN LOVE. Show all posts

Sunday, September 18, 2016

TERJEMAHAN PYAAR DE




Song: Mujhe Tu Pyaar De
Movie: Beiimaan Love
Music and Singer: Ankit Tiwari
Lyrics: Abhendra Kumar Upadhyay
Music Label: Zee Music Company



aa is raat ke lamhe sang mere kaaT le
Datang, laluilah malam ini bersamamu


neend ko chheD ke tu sang mere jaag le
mengganggu tidurmu dan tetaplah terjaga bersamaku


in labon ko tu bhi apne hi labon pe jagah de
berikanlah tempat untuk bibir ini di bibirmu.



pyaar de mujhe tu pyaar de
berikan aku cinta, berikan aku cintamu



zara nazdeek tu aane de
biarkanlah aku datang lebih dekat



pyaar de mujhe tu pyaar de
berikan aku cinta, berikan aku cintamu



tujhe khud ke kareeb laane de
biarlah aku membawamu ke dekatku



dheemi si aanch pe tere tan ki
di atas ragamu yang panas bagaikan bara api



thoRa thoRa jaloon yoon main
aku terbakar sedikit demi sedikit sedemikian rupa.



jo bhi hai ye hayaa mere man ki
itu semua adalah perasaan malu yang ada di dalam hatiku



aaja saunpoon tujhe hi main
aku berikan hanya kepadamu



in labon ko tu bhi apne hi labon pe jagah de
berikanlah tempat untuk bibir ini di bibirmu.



pyaar de mujhe tu pyaar de
berikan aku cinta, berikan aku cintamu



zara nazdeek tu aane de
biarkanlah aku datang lebih dekat



pyaar de mujhe tu pyaar de
berikan aku cinta, berikan aku cintamu



tujhe khud ke kareeb laane de
biarlah aku membawamu ke dekatku



everybody is here to find the love
semua orang di sini untuk menemukan cinta



everybody is talking 'n' having a good time tonight
semua orang membicarakan dan memiliki waktu yang baik malam ini



take me away to the night
bawa aku pergi ke malam hari



Today that I drift away
Kini ku melayang jauh



That I drift away
Melayang jauh



meri saanson ke sang meelon chal tu
apni saansein zara le ke
berjalan jauh membawa nafasmu dengan nafasku



kar le mera safar phir ruk na tu
aake meri hadon pe
berpergian di perjalananku dan jangan berhenti mendatangi ke perbatasanku.



in labon ko tu bhi apne hi labon pe jagah de
berikanlah tempat untuk bibir ini di bibirmu.



pyaar de mujhe tu pyaar de
berikan aku cinta, berikan aku cintamu



zara nazdeek tu aane de
biarkanlah aku datang lebih dekat



pyaar de mujhe tu pyaar de
berikan aku cinta, berikan aku cintamu



tujhe khud ke kareeb laane de
biarlah aku membawamu ke dekatku

Thursday, September 1, 2016

TERJEMAHAN LIRIK MAIN ADHOORA


Song: Main Adhoora
From movie: Beiimaan Love
Language:  indonesia
Year: 2016
Translator : indah permata sari
Music: Sanjeev Darshan
Lyrics: Sameer Anjaan
Label: Zee Music Company
Singer: Yasser Desai & Aakanksha Sharma



Ae Yeah… Ooo…
Meri Pyaasi Zindagani Dhoondhe Teri Nami
Hidupku yang penuh dahaga ini mencari basahnya dirimu



Saari Duniya Paas Mere Phir Bhi Teri Kami…
Seluruh dunia ini ada bersamaku namun aku masih merasakan ketidakhadiranmu.




Main Adhoora, Main Adhoora, Main Adhoora, Tere Bagair(x2)
Aku tidak sempurna tanpamu.



Lamho Mein Hai, Teri Agan Woh
Apimu hadir di setiap momenku.



Main Jal Raha, Teri Pyaas Mein
Aku terbakar rasa dahagamu.



Aagosh Ko Hai Chaahat Teri
Dekapanku mendambakanmu.
(Aku mendambakan dekapanmu).



Main Bann Gayi Hoon Raahat Teri
Aku menjadi tempatmu menenangkan diri.


Tujhko Mehsoos Karne Lagi Hoon
Aku mulai memahamimu



Khud Se Zyada, Khud Se Zyada
Lebih dari aku memahami diriku sendiri.



Main Adhoori, Main Adhoori, Main Adhoori, Tere Bagair(x2)
Aku tidak sempurna tanpamu.



Haan… Aa…
Lab Se Tere, Shabnam Chunoon Wo
Aku ingin memilah tetesan embun dari bibirmu



Lipta Rahun, Tere Jism Se
Aku ingin melekat erat pada tubuhmu.



Ho… Mere Badan Mein Aisi Tapish
Ada semacam kehangatan dalam tubuhku



Jo Hai Badhaati Teri Kashish
Yang menambah rasa tergila-gila terhadapmu 



Jism Teri Panaaho Mein Aake Gumshuda Hai, Gumshuda Hai
Setelah datang ke tempatmu, tubuhku tersesat, tubuhku tersesat.



Main Adhoori, Main Adhoori, Main Adhoori, Tere Bagair(x2)
Aku tidak sempurna tanpamu.