Showing posts with label Akhsay Kumar. Show all posts
Showing posts with label Akhsay Kumar. Show all posts

Sunday, November 1, 2015

Terjemahan Sapna Jahan

Lagu : Sapna Jahan
Penyanyi : Sonu Nigam & Neeti Mohan
Film : Brother (2015)
Penulis Lyrics : Amitabh Bhattacharya
Penata Music : Ajay-Atul
Cast : Akhsay Kumar, Sidharth Malhotra & Jacqueline Fernandes


Sapna Jahan Dastak Na De
(dulu dunia mimpi enggan mengetuk)

Chaukhat Thi Woh Aankhen Meri
(di ambang pelupuk kedua mataku)

Baaton Se Thi Tadaad Mein Khamoshiyan Zyaada Meri
(dulu kebisuanku terhitung lebih banyak daripada tutur kataku)

Jabse Pade Tere Kadam
(namun sejak engkau melangkahkan kaki [masuk ke dalam hidupku])

Chalne Lagi Duniya Meri
(duniaku mulai kembali berputar)

Mere Dil Mein Jagah Khuda Ki Khaali Thi
(dulu terdapat ruangan kosong untuk seorang dewi di dalam hatiku)

Dekha Wahan Pe Aaj Tera Chehra Hai
(kini di sana terlihat wajahmu)

Main Bhatakta Hua Sa Ek Baadal Hoon
(aku bagaikan sepotong awan pengembara)

Jo Tere Aasmaan Pe Aake Thehra Hai
(yang kemudian datang dan singgah di langitmu)



Tu Rooh Hai Toh Main Kaaya Banoon
(bila kau adalah ruh, maka aku akan menjadi jasadmu)

Taa-Umr Main Tera Saaya Banoon
(aku akan menjadi bayanganmu seumur hidupku)

Kah De Toh Ban Jaoon Bairaag Main
(jika kau berkehendak maka aku akan menjadi kerinduanmu)

Kah De Toh Main Teri Maaya Banoon
(jika kau berkehendak maka aku akan menjadi ilusimu)

Tu Saaz Hai, Main Ragini
(kaulah alat musik, akulah melodi)

Tu Raat Hai, Main Chandni
(kaulah malam, akulah sinar rembulan)

Mere Dil Mein Jagah Khuda Ki Khaali Thi
(dulu terdapat ruangan kosong untuk seorang dewi di dalam hatiku)

Dekha Wahan Pe Aaj Tera Chehra Hai
(kini di sana terlihat wajahmu)

Main Bhatakta Hua Sa Ek Baadal Hoon
(aku bagaikan sepotong awan pengembara)

Jo Tere Aasmaan Pe Aake Thehra Hai
(yang kemudian datang dan singgah di langitmu)




Hum Pe Sitaaron Ka Ehsaan Ho
(semoga gemintang di langit bermurah hati pada kita)

Poora Adhoora Har Armaan Ho
(semoga segala harapan dapat terkabul)

Ek Doosre Se Jo Baandhe Humein Baahon Mein Nanhi Si Ik Jaan Ho
(semoga kelak ada jiwa kecil dalam pelukan yang akan semakin mengikat kita)

Aabaad Ho Chhota Sa Ghar
(semoga rumah mungil kita akan abadi)

Lag Na Sake Kisi Ki Nazar
(tiada pandangan buruk yang dapat menyentuhnya)

Mere Dil Mein Jagah Khuda Ki Khaali Thi
(dulu terdapat ruangan kosong untuk seorang dewi di dalam hatiku)

Dekha Wahan Pe Aaj Tera Chehra Hai
(kini di sana terlihat wajahmu)

Main Bhatakta Hua Sa Ek Baadal Hoon
(aku bagaikan sepotong awan pengembara)

Jo Tere Aasmaan Pe Aake Thehra Hai
(yang kemudian datang dan singgah di langitmu)

Tuesday, September 22, 2015

Terjemahan Gaaye Jaa

Lagu : Gaaye Jaa
Penyanyi : Shreya Ghoshal
Film : Brother (2015)
Penulis Lyirics : Amitabh Bhattacharya
Penata Music : Ajay Atul
Label : Sony Music
Translate by : Ardhyan Devtara
Cast : Akshay Kumar, Siddharth Malhotra, Jacqueline Fernandez, Jackie Shroff



Suraj Tera Gardish Mein Hai
- Mataharimu dalam masa perputarannya

Dhalte Hua Keh Gaya
- Sambil terbenam ia berkata

Phir Laut Ke Aaunga Main
- Aku akan datang kembali

Nazdeek Hi Hai Subah
- Fajar segera menjelang

Gaaye Jaa, Gaaye Jaa
- Bernyanyilah, bernyanyilah

Gham Mein Hai Sargam
- Karena dalam kesedihan ada irama

Gunguna Yeh Dhun, Gaaye Jaa
- Senandungkanlah lagu ini, tetaplah bernyanyi

Gaaye Jaa, Gaaye Jaa
- Bernyanyilah, bernyanyilah

Raat Ke Dhaagon Se Savera Bun, Gaaye Jaa
- Rajutlah pagi dengan benang-benang malam, tetaplah bernyanyi

Apna Hi Apna Kyun Keh Laaya Hai
- Mengapa orang terdekat disebut kerabat

Kaise Koi Tay Karta Hai Kaun Paraaya Hai
- Bagaimana seseorang bisa memutuskan siapa yang asing baginya

Ek Wohi Rishta Teri Kamaayi Hai
- Yang kau dapatkan adalah sebuah ikatan

Dard Ke Pal Mein Jisne Tera Saath Nibhaya Hai
- Dengan orang yang setia menemani di saat kau menderita

Toota Hua To Kya? Sitaara Tu..
- Lalu kenapa bila kau hancur? kau adalah bintang

Kisi Ka Bann Sahara Tu
- Kau adalah tempat bersandar seseorang

Aankhon Mein Rakhna Sapne Tu Kal Ke
- Kau simpan impian masa depan di dalam matamu

Tujhko Lekin Un Tak Jaana Hoga Khud Chal Ke
- Namun untuk menggapainya kau harus pergi berjalan seorang diri

Majhdhaaron Se Tu Haar Nahin Jaana
- Jangan sampai kau kalah oleh aliran sungai yang deras

Saahil Tujhko Paana Hoga Lehron Mein Dhalke
- Kelak kau akan sampai ke tepian setelah terbawa arus gelombang

Hai Zindagi Wohi Jo Chalti Hai
- Roda kehidupan ini selalu berputar

Yeh Girke Hi Sambhalti Hai
- Setelah terjatuh pasti bangkit kembali

Friday, September 18, 2015

Terjemahan Aur Tum Aaye

Lagu : Aur Tum Aaye
Penyanyi : Sonu Nigam & Alka Yagnik
Film : Dosti - Friend Forever (2005)
Penulis Lyricst : Sameer
Penata Music : Nadeem Sharavan
Label : Shree Krishna Audio
Translate by : Arlan
Artis : Akhsay Kumar, Kareena Kapoor, Bobby Deol, Lara Dutta, Juhi Chawla

zindagi ek ajab mod pe aa khadi thi
- Kehidupanku dulu sangat terasa asing

zindagi ek ajab mod pe aa khadi thi
- Kehidupanku dulu sangat terasa asing

aur tum aaye aur tum aaye
- Dan kaupun datang dan kaupun datang

aur tum aaye aur tum aaye
- Dan kaupun datang dan kaupun datang

har khushi saath mera chod kar jaa rahi thi
- Setiap kebahagiaan dulu seakan pergi menjauh dariku

aur tum aaye aur tum aaye
- Dan kaupun datang dan kaupun datang

aur tum aaye aur tum aaye
- Dan kaupun datang dan kaupun datang

duur duur tak phaili thi tanhaaiyan
- Kesepian dulu selalu mengelilingiku

paas thi sirf yaadon ki parchaaiyan
- Dan bayangan kenangan dahulu mendekatiku

farsh par ek sheeshe ki tarah toot ke
- Seperti sebuah gelas kaca yang jatuh ke lantai

main bikharne hi wala tha bas choot ke
- Dan akupun dulu hampir hancur

bebasi dam badam ek sitam dhaa rahi thi
- Ketidakberdayaan dalam diriku selalu menyiksa

aur tum aaye aur tum aaye
- Dan kaupun datang dan kaupun datang

aur tum aaye aur tum aaye
- Dan kaupun datang dan kaupun datang

har khushi saath mera chod kar jaa rahi thi
- Setiap kebahagiaan dulu seakan pergi menjauh dariku

aur tum aaye aur tum aaye
- Dan kaupun datang dan kaupun datang

aur tum aaye aur tum aaye
- Dan kaupun datang dan kaupun datang

main har kadam dilbar saath chaloon
- Aku akan menuntunmu disetiap langkahku sayang

thaam ke haaton mein haath chaloon
- Aku akan berjalan berdampingan denganmu

saari umar daaman chodoon na
- Aku tidak akan pernah meninggalkanmu seumur hidupku

dor ummeedon ki toodoon na
- Aku tidak akan mematahkan harapanmu

yaad aake teri mujhko tadpa rahi thi
- Kenanganmu selalu datang dan begitu menyiksaku

aur tum aaye aur tum aaye
- Dan kaupun datang dan kaupun datang

aur tum aaye aur tum aaye
- Dan kaupun datang dan kaupun datang

zindagi ek ajab mod pe aa khadi thi
- Kehidupanku dulu sangat terasa asing

aur tum aaye aur tum aaye
- Dan kaupun datang dan kaupun datang

aur tum aaye aur tum aaye
- Dan kaupun datang dan kaupun datang

har khushi saath mera chod kar jaa rahi thi
- Setiap kebahagiaan dulu seakan pergi menjauh dariku

aur tum aaye aur tum aaye
- Dan kaupun datang dan kaupun datang

aur tum aaye aur tum aaye
- Dan kaupun datang dan kaupun datang

Terjemahan Teri Meri Kahani

Lagu : Teri Meri Kahaani
Penyanyi : Arijit Singh & Palak Munchchal
Film : Gabbar Is Back (2015)
Penata Music : Chirantan Bhat
Penulis Lyrics : Manoj Yadav
Label : Zee Music Company
Cast : Akshay Kumar and Kareena Kapoor

Mujh mein safar tu karti rahe
- Kau melakukan perjalanan di dalam diriku

Har ik saans mein guzarti rahe
- Kau lewat di setiap nafasku

Shaamo subah tu mera
- Siang atau malam,kau adalah milikku

Tere bina kya mera
- Tanpamu apalah aku

Do jismo jaan ek hai
- Kita adalah dua tubuh dalam satu jiwa

Na hona kabhi tu juda
- Ku berharap kita tidak akan pernah terpisah

Teri meri kahaani Hai baarishon ka paani
- Kisah cinta kita ini seperti air hujan

Banke jo ishq barse Teri meri kahaani
- Yang di hujani dalam bentuk cinta ,ini adalah kisah cinta kita

Teri meri kahaani Hai baarishon ka paani
- Kisah cinta kita ini seperti air hujan

Banke jo ishq barse Teri meri kahaani
- Yang di hujani dalam bentuk cinta ,ini adalah kisah cinta kita

Dekho na kaisi ijaazat mili hai
- Lihatlah ,kita telah menemukan tujuan kita

Ek doosre mein hifaazat mili hai
- Kita telah menemukan perlindungan satu sama lain

Jeene ki saari zaroorat mili hai
- Kita telah menemukan setiap tujuan hidup

Ye jaan hi hai jaisa yunhi hamesha
- Hidup ini selamanya seperti itu

Hamesha rahe jis tarah
- Selamanya akan seperti itu

Shaamo subah tu mera
- Siang atau malam,kau adalah milikku

Tere bina kya mera
- Tanpamu apalah aku

Do jismo jaan ek hai
- Kita adalah dua tubuh dalam satu jiwa

Na hona kabhi tu juda
- Ku berharap kita tidak akan pernah terpisah

Teri meri kahaani Hai baarishon ka paani
- Kisah cinta kita ini seperti air hujan

Banke jo ishq barse Teri meri kahaani
- Yang di hujani dalam bentuk cinta ,ini adalah kisah cinta kita

Teri meri kahaani Hai baarishon ka paani
- Kisah cinta kita ini seperti air hujan

Banke jo ishq barse Teri meri kahaani
- Yang di hujani dalam bentuk cinta ,ini adalah kisah cinta kita

Mujh mein safar tu karti rahe
- Kau melakukan perjalanan di dalam diriku

Har ik saans mein guzarti rahe
- Kau lewat di setiap nafasku

Hum se ye jo bhi harqat hui hai
- Apapun yang kita lakukan

Mohabbat mohabbat mohabbat hui hai
- Cinta,cinta, semua untuk cinta

Kuch itne hain hum tum
- Kita berdua sama sama memiliki

Kami kuch nahi hai
- Tidak ada sesuatu yang kurang

Jitna bhi jeena hai Tujhko hi jeena hai
- Selama aku hidup, aku ingin hidup denganmu

Jeete rahein jis tarah
- Tidak peduli dimana kita akan hidup

Shaamo subah tu mera
- Siang atau malam,kau adalah milikku

Tere bina kya mera
- Tanpamu apalah aku

Do jismo jaan ek hai
- Kita adalah dua tubuh dalam satu jiwa

Na hona kabhi tu juda
- Ku berharap kita tidak akan pernah terpisah

Teri meri kahaani Hai baarishon ka paani
- Kisah cinta kita ini seperti air hujan

Banke jo ishq barse Teri meri kahaani
- Yang di hujani dalam bentuk cinta ,ini adalah kisah cinta kita

Teri meri kahaani Hai baarishon ka paani
- Kisah cinta kita ini seperti air hujan

Banke jo ishq barse Teri meri kahaani
- Yang di hujani dalam bentuk cinta ,ini adalah kisah cinta kita

Tuesday, September 15, 2015

Terjemahan Tum Bin Na Hum Jee Sakenge

Lagu : Tum Bin Na Hum Jee Sakenge
Penyanyi : Alka Yagnik & Udit Narayan
Film : Mere Jeevan Saathi (2006)
Penulis Lirik : Sameer
Penata Musik : Nadeem Sharavan
Label : Shree Krishna Audio
Artis : Akhsay Kumar, Karishma Kapoor & Amisha Patel
Diterjemahkan : ARlan


Jab se mile ho tum aaisa laga hai ki
- Sejak bertemu denganmu aku merasa seperti

tum bin na hum jee sakenge
- Aku tak bisa hidup tanpamu

ehsaas dil ko hoe laga hai ke
- Hati ini menyadari bahwa

tum bin na hum jee sakenge
- Aku tak bisa hidup tanpamu

yeh dooriyan lagti sitam
- Perpisahan ini sangat menyiksaku

aaghosh main tum bharlo sanam
- Bawa aku kepelukan cintamu

Jab se mile ho tum aaisa laga hai ki
- Sejak bertemu denganmu aku merasa seperti

tum bin na hum jee sakenge
- Aku tak bisa hidup tanpamu

yeh lamhe yahipe thehar jaane do
- Biarkan waktu ini berhenti

hume toot ke bikhar jaane do
- Biarkan hancur berkeping keping

jawaan dhadkanon main utar jaane do
- Biarkan aku menjadi detak jantungmu

hadhoh se bhi aage gujar jaane do
- Biarkan aku melintasi semua waktu

tanhaiyon ka kehna yahi hai ke
- Kesepian ini memberitahukan aku bahwa

tum bin na hum jee sakenge
- Aku tak bisa hidup tanpamu

Jab se mile ho tum aaisa laga hai ki
- Sejak bertemu denganmu aku merasa seperti

tum bin na hum jee sakenge
- Aku tak bisa hidup tanpamu

Ab zindgi mein tamnna nahi hai
- Sekarang aku tidak menginginkan apa apa dalam hidup

tum aa gaye ho
- Sekarang kau telah datang padaku

tum aa gaye ho
- Sekarang kau telah datang padaku

barso se pyaasi humari nazar main
- Mataku telah haus selama bertahun tahun

tum cha gaye ho
- Dan kau telah melepaskan dahaku

tum cha gaye ho
- Dan kau telah melepaskan dahaku

har arzoo koi yeh lagne laga hai ke
- Setiap kerinduan dalam hatiku merasakan bahwa

tum bin na hum jee sakenge
- Aku tak bisa hidup tanpamu

ehsaas dil ko hoe laga hai ke
- Hati ini menyadari bahwa

tum bin na hum jee sakenge
- Aku tak bisa hidup tanpamu

Jab se mile ho tum aaisa laga hai ki
- Sejak bertemu denganmu aku merasa seperti

tum bin na hum jee sakenge
- Aku tak bisa hidup tanpamu

hum jismo jaan se lipat jaaye aaise
- Aku menyatu dengan tubuh dan jiwamu

phoolon main khusbu simat jaye jaise
- Seperti aroma direndam dalam bunga

sanson ko chu le sanson se aake
- Dengan menyentuh matamu

sab kuch bhula ke tumme samake
- Aku melupakan semuanya dan menyatu denganmu

Nazdikiyon ne bhi humse kaha hai ke
- Dalam kedekatan ini seakan memberi tahu bahwa

tum bin na hum jee sakenge
- Aku tak bisa hidup tanpamu

ehsaas dil ko hone laga hai ke
- Hati ini menyadari bahwa

tum bin na hum jee sakenge
- Aku tak bisa hidup tanpamu

yeh lamhe yahipe thehar jaane do
- Biarkan waktu ini berhenti

hume toot ke bikhar jaane do
- Biarkan hancur berkeping keping

jawaan dhadkanon main utar jaane do
- Biarkan aku menjadi detak jantungmu

hadhoh se bhi aage gujar jaane do
- Biarkan aku melintasi semua waktu

humko yakin yeh hone laga hai ke
- Keyakinanku mengatakan bahwa

tum bin na hum jee sakenge
- Aku tak bisa hidup tanpamu

Jab se mile ho tum aaisa laga hai ki
- Sejak bertemu denganmu aku merasa seperti

tum bin na hum jee sakenge
- Aku tak bisa hidup tanpamu

Ha tum bin na hum jee sakenge
- Ya Aku tak bisa hidup tanpamu

Ha tum bin na hum jee sakenge
- Ya Aku tak bisa hidup tanpamu

tum bin na hum jee sakenge
- Aku tak bisa hidup tanpamu

tum bin na hum jee sakenge
- Aku tak bisa hidup tanpamu

Wednesday, August 26, 2015

Terjemahan Subha Se Lekar Shaam Tak

Lagu : Subha Se Lekar Shaam Tak
Penyanyi : Udit Narayan & Sadhana Sargam
Film : Mohra (1994)
Penata Music : Viju Shah
Penulis Lyrics : Shabbir, Rajiv Rai & Dhilip Shukla
Label : Venus Record
Cast : Akshay Kumar & Raveena Tandon
Diterjemahkan : Desy Kajol Khan


Hoo... subah se lekar shaam tak
Dari pagi hingga malam hari

Shaam se lekar raat tak
Dari malam sampai sore hari

Subah se lekar shaam tak
Dari pagi hingga malam hari

Shaam se lekar raat tak
Dari malam sampai sore hari

Raat se lekar suabh tak, subah se phir shaam tak
Dari malam ke pagi dan dari pagi hingga malam

Mujhe pyar karo ho.. mujhe pyar karo
Cukup cintailah aku ..cukup cintailah aku

Hoo mujhe pyar karo...mujhe pyar karo
Cukup cintailah aku ..cukup cintailah aku

Ho... shehar se lekar gaon tak
Dari kota ke desa

Dhoop se lekar chaon tak
Dari sinar matahari ke bayangan

Shehar se lekar gaon tak
Dari kota ke desa

Dhoop se lekar chaon tak
Dari sinar matahari ke bayangan

Sar se lekar paon tak, dil ki sabhi wafaon tak
Dari kepala sampai kaki ,untuk semua rasa syukur dari hati

Mujhe pyar karo ho.. mujhe pyar karo
Cukup cintailah aku ..cukup cintailah aku

Hoo mujhe pyar karo...mujhe pyar karo
Cukup cintailah aku ..cukup cintailah aku

Ho.. aur piya kuch bhi karlo
Dan lakukan saja apa yang kamu mau

Lekin rakhna yaad
Namun perlu di ingat untuk tetap menjaga

Aur piya kuch bhi karlo
Dan lakukan saja apa yang kamu mau

Lekin rakhna yaad
Namun perlu di ingat untuk tetap menjaga

kuch shaadi se pehle... kuch shaadi ke baad...
Sesuatu sebelum menikah dan setelah menikah

Pyar mein ab itni shartein kaun rakhega yaar
Cintalah yang akan menjaga kondisi ini

kiya shaadi se pehle kiya shaadi ke baad...
Sebelum menikah dan sesudah menikah

Ho... paas se lekar door tak, door se lekar paas tak
Dari dekat hingga jauh, dari jauh hingga dekat

In hoton ke pyaas tak, dharti se akaash tak
Dari bumi sampai langit ,tak ada dahaga di bibirku

Mujhe pyar karo ho.. mujhe pyar karo
Cukup cintailah aku ..cukup cintailah aku

Hoo mujhe pyar karo...mujhe pyar karo
Cukup cintailah aku ..cukup cintailah aku

Ho..aise kasie ho sakta hai pura pura pyar-2
bagaimana hal ini bisa terjadi, cinta manjadi lengkap

Ya khul ke ikraar karo tum, ya khul ke inkaar
Katakan saja padaku secara terbuka ya atau tidak

O.. mere gale mein daal ke nahein karlo baate chaar
Cukup memelukku dan bertukar beberapa kata

Isse aage karna padega tumko intezaar
Di samping itu kau akan tetap menungguku

HO.. saagar ke is aar se, saagar ke us paar tak
Dari pantai ke laut,dan laut ke pantai lain

Nazron ki deewar tak, pyar se lekar pyar tak
Sampai dinding mataku, dari cinta untuk cinta

Mujhe pyar karo ho.. mujhe pyar karo
Cukup cintailah aku ..cukup cintailah aku

Hoo mujhe pyar karo...mujhe pyar karo
Cukup cintailah aku ..cukup cintailah aku

Hoo... subah se lekar shaam tak
Dari pagi hingga malam hari

Shaam se lekar raat tak
Dari malam sampai sore hari

Subah se lekar shaam tak
Dari pagi hingga malam hari

Shaam se lekar raat tak
Dari malam sampai sore hari

Raat se lekar suabh tak, subah se phir shaam tak
Dari malam ke pagi dan dari pagi hingga malam

Mujhe pyar karo ho.. mujhe pyar karo
Cukup cintailah aku ..cukup cintailah aku

Hoo mujhe pyar karo...mujhe pyar karo
Cukup cintailah aku ..cukup cintailah aku