Wednesday, September 23, 2015

Terjemahan Hasi (male version)

Lagu : Hasi (Male Version)
Penyanyi : Ami Mishra
Film : Hamari Adhuri Kahani (2015)
Penulis Lyrics : Kunaal Vermaa
Penata Music : Ami Mishra
Label : Soni Music India
Diterjemahkan : Ardhyan Devtara
Starcast : Emraan Hashmi & VidyaBalan

Haan Hasi Ban Gaye
- ya, kau telah menjadi tawaku

Haan Nami Ban Gaye
- ya, kau telah menjadi air mataku

Tum Mere Aasmaan, Meri Zameen Ban Gaye
- kau telah menjadi langit dan bumiku

Haan Hasi Ban Gaye
- ya, kau telah menjadi tawaku

Haan Nami Ban Gaye
- ya, kau telah menjadi air mataku

Tum Mere Aasmaan, Meri Zameen Ban Gaye
- kau telah menjadi langit dan bumiku


Haan Hum Badalne Lage
- ya, aku mulai berubah

Girne Sambhalne Lage
- aku mulai terjatuh lalu belajar mengendalikan diri

Jab Se Hai Jaana Tumhen, Teri Ore Chalne Lage
- sejak aku mengenalmu, aku mulai berjalan ke arahmu

Haan Hum Badalne Lage
- ya, aku mulai berubah

Girne Sambhalne Lage
- aku mulai terjatuh lalu belajar mengendalikan diri

Jab Se Hai Jaana Tumhen, Teri Ore Chalne Lage
- sejak aku mengenalmu, aku mulai berjalan ke arahmu

Har Safar, Har Jagah, Har Kahin Ban Gaye
- kau telah menjadi bagian dari setiap perjalanan, setiap tempat, setiap persinggahanku

Maante The Khuda
- kuanggap kau sebagai seorang dewi

Aur Haan Wohi Ban Gaye
- dan ya, kau telah menjadi dewi itu

Haan Hasi Ban Gaye
- ya, kau telah menjadi tawaku

Haan Nami Ban Gaye
- ya, kau telah menjadi air mataku

Tum Mere Aasmaan, Meri Zameen Ban Gaye
- kau telah menjadi langit dan bumiku


Pehchaante Hi Nahin Ab Log Tanha Mujhe
- kini orang-orang tak lagi mengenaliku bila aku sendiri

Meri Nigahon Mein Bhi Hai Dhoondte Woh Tujhe
- mereka pun mencari dirimu di kedua mataku

Pehchaante Hi Nahin Ab Log Tanha Mujhe
- kini orang-orang tak lagi mengenaliku bila aku sendiri

Meri Nigahon Mein Bhi Hai Dhoondte Woh Tujhe
- mereka pun mencari dirimu di kedua mataku

Hum The Dhoondhte Jise Woh Kami Ban Gaye
- aku mencari dia yang tidak kumiliki

Tum Mere Ishq Ki Sar-Zameen Ban Gaye
- kau telah menjadi daerah kekuasaan cintaku

Haan Hasi Ban Gaye
- ya, kau telah menjadi tawaku

Haan Nami Ban Gaye
- ya, kau telah menjadi air mataku

Tum Mere Aasmaan, Meri Zameen Ban Gaye
- kau telah menjadi langit dan bumiku

Berkomentarlah dengan baik dan sopan yang sesuai dengan topik artikel di atas dan jangan lupa centang Notify Me jika menginginkan balasan dari admin. Terima Kasih :)